Айви выглядит немного приунывшей.
– В доме есть мраморная скульптура рыбы, стоящая на деревянном пьедестале. Это творение известного скульптора Бранкузи, установленное на столе в приемном зале. Рави обнаружил, что скульптуры нет. Рыба пропала. Кто-то снял рыбу с пьедестала и забрал, и, по мнению Рави, отец не слишком расстраивается по этому поводу.
– О, – протягивает Джейн, все еще ничего не понимая.
Айви пытается рассмотреть поближе зонт позади Джейн. Она протискивается мимо нее в коридор, и та протягивает ей свою работу. Джейн хочет знать, что Айви думает о нем.
– Подожди, – говорит Айви. – Это Люси Сент-Джордж на этом зонтике?
– Похожа?
– В тюрьме? – восклицает Айви. – Ты изобразила Люси в тюрьме, используя блестки?
– Пальцы соскользнули.
– Это потрясающий рисунок, – восклицает Айви. – Очень необычный. Но зачем ты нарисовала ее за решеткой?
– Я не знаю, – честно признается Джейн. – Я ничего не хотела сказать.
Айви вглядывается в ее лицо.
– Джейн, ты в порядке? – спрашивает она. – Ты выглядишь… растерянной.
Раз уж Айви об этом спрашивает, Джейн понимает, что так есть.
– Знаешь, – объясняет она, – я и правда весь день сама не своя. Как будто мошки летают перед глазами.
Айви протягивает руку и обхватывает Джейн за плечо, где щупальца медузы. От прикосновения коридор приобретает четкие очертания, а непрекращающееся давление в ушах спадает. От Айви пахнет хлоркой. Ее рука теплая, а улыбка нежная.
– О, – протягивает Джейн, размышляя, насколько странно это будет выглядеть, если она обнимет Айви.
– Спасибо. Жонкили. Я оставлю их. Прости. Сегодня действительно странный день.
Не выпуская ее руки, Айви засовывает нарцисс за ухо Джейн. Щекотно. Джейн краснеет.
– Может, ты слишком много работаешь? – предполагает Айви.
– Не знаю, – отвечает Джейн. – Сегодня в воздухе что-то витает.