— Нет, — захныкала она.
— Только держись, девочка, — пробормотал Тридуба на общем языке, снова беря ее за руки. — Только держись. Давай, Ищейка.
— Нет…
Ищейка, стиснув зубы, нажал на сломанную стрелу. Катиль дернулась и словно вздохнула, глаза закатились, она потеряла сознание. Ищейка повернул ее набок и увидел острие стрелы, торчащее из спины.
— Порядок, — пробормотал он. — Она прошла насквозь.
Он взялся за стрелу чуть ниже лезвия и вытянул, осторожно поворачивая. Следом за обломком брызнула кровь, но не слишком много.
— Хорошо, — сказал Тридуба. — Думаю, легкое не задето.
Ищейка пожевал губу.
— Это хорошо. — Он взял свернутый бинт, приложил к кровоточащей ране на спине и стал наматывать бинт вокруг груди Катиль. Тридуба приподнимал ее, когда Ищейка накладывал бинт снизу. — Хорошо, это хорошо. — Он повторял это снова и снова, накладывая бинт, шевеля неуклюжими холодными пальцами как можно быстрее, пока не закончил повязку. Его руки были в крови, повязка была в крови, живот и спина Катиль были покрыты розовыми отпечатками от его пальцев и полосами крови и грязи. Ищейка снова натянул на нее рубашку. Он потрогал ее лицо — теплое, глаза закрыты, грудь мягко двигалась, от дыхания поднимался пар.
— Нужно одеяло. — Он поднялся порылся в мешке, достал свое одеяло, разбрасывая остальное вокруг. Он развернул одеяло, встряхнул и накрыл Катиль.
— Так теплее? А? Хорошо и тепло. — Ищейка подоткнул одеяло со всех сторон, защищая от холода. Обернул одеялом ноги. — Так теплее.
— Ищейка.
Тридуба склонился над ней, прислушиваясь к дыханию. Потом выпрямился и медленно покачал головой.
— Умерла.
— Что?
Белые искорки закружились вокруг них. Снова начинался снег.
* * *
— Где этот чертов Поулдер? — рычал маршал Берр, глядя в долину. Он с досады сжимал и разжимал кулаки. — Я сказал: надо ждать, пока они втянутся в битву, а не пока нас разобьют!
Вест не знал, что ответить. В самом деле, где Поулдер? Снег шел гуще, он мягко опускался, кружась, и укрывал серым занавесом поле боя, придавая происходящему атмосферу нереальности. Звуки доносились как будто из невообразимого далека, приглушенные и обманчивые. Посыльные носились взад-вперед за боевыми порядками — быстрые черные точки на белой земле — со срочными требованиями подкрепления. Раненых становилось все больше — они стонали на носилках, задыхались в повозках или брели, молчаливые и окровавленные, по дороге.
Даже за снегом было очевидно, что людям Кроя приходится туго. Тщательно выстроенные ряды опасно прогибались по центру, подразделения сбились в одну неровную массу, перемешались в хаосе и суматохе боя. Вест сбился со счета — скольких офицеров штаба генерал Крой отправил на командный пункт, требуя поддержки или разрешения отойти. Всех отправляли обратно с одним и тем же сообщением: держаться и ждать. От Поулдера тем временем не поступало ничего, Берра удивляло такое зловещее и неожиданное молчание.