Светлый фон

– Мне плевать на ваших людей, мистер Как-вас-там, но моя сестра Джесс тоже там. Внизу. Она не виновата в том, что…

– Знаю, мистер Рэнсом. Нам хорошо известно, кто где находится. Не могу ничего обещать, дело нужно сделать, и сделать быстро, но, возможно, мы можем попытаться не нанести вашей сестрице случайных повреждений. Видите ли, мы знаем, как она выглядит, прекрасно знаем. Но, видите ли, вам придется сделать нам ответное одолжение.

– Мне кажется, я сделал вам немало одолжений, мистер Нолт.

– Как скажете, сэр.

Мистер Нолт повернулся, чтобы уйти. Мои нервы не выдержали.

– Стойте… Стойте, Нолт.

Он застыл в дверях.

– Нолт, вы проследите, чтобы с ней ничего не случилось?

– Что ж!

Поэтому я произнес речь на одной из фабрик боеприпасов Бакстера, теперь принадлежавшей мне. Я обращался к рабочим, стоя среди выключенных машин в прекрасно сшитом черном костюме. Работа в прежнем темпе возобновится совсем скоро, обещал я. Кризис минует, и порядок будет восстановлен, после чего все будет становиться только лучше и лучше. Тем, кто останется верным Тресту и будет соблюдать законы, повысят жалованье. Сразу после окончания кризиса все трудоспособные жители Джаспера смогут работать на производстве Бомбы. Аплодисменты, крики, топанье, шапки в воздухе – из меня получился отличный оратор.

Облаву устроили той же ночью. Летательные аппараты собрались со всех концов города – я наблюдал за тем, как ночное небо расчерчивают их дымные следы. Винтолеты поднялись над утесами и кружили над «Парящим миром», стреляя по окнам и открывая огонь по любому, кто прятался в садах или предавался утехам на скрытых плющом скамейках – как сообщил мистер Нолт, по его мнению, в таком мерзком месте не может быть невиновных.

Я не видел облавы, но слышал о ней, так как мне было позволено ждать в Большом кабинете в башне мистера Бакстера и все приходившие по телеграфу сообщения отправлялись мне.

Под Большим кабинетом я имею в виду кабинет, где впервые встретил мистера Бакстера. Так мы его называли. Он был битком набит телеграфными автоматами и линейными в форме. Я до сих пор не снял черный костюм, но ослабил галстук.

Поначалу отчеты были многообещающими. Аппараты окружили «Парящий мир», не давая никому скрыться. К воротам приблизилась группа из двух дюжин следователей, предъявивших ордер на обыск, перед тем как выбить дверь. Девушки кричали, сенаторы молили о пощаде. Следователи записывали имена и конфисковывали оружие.

– Видите, – приговаривал мистер Нолт, просматривая прибывавшие отчеты, – видите.

– Как там моя сестра, Нолт? Вы обещали, что с ней ничего не случится.