– Где мы будем встречаться? – спросила она. – В Мистверке меня могут увидеть Мика с Фионой.
– Можем заниматься и на твоем берегу, – предложил Хан и сделал паузу. – В «Черепахе и рыбе» можно снять комнату на час.
«Интересно, откуда ты это знаешь», – задумалась принцесса.
– Давай только не рядом с мостом. Должно быть, Байяры ужинают там каждый вечер.
Хан рассмеялся.
– «Черепаха» находится на территории Вьена. Это я рискую своей жизнью. – Юноша свел брови. – Ты должна знать об этом. Ты что, вообще никуда не ходишь?
– Нет, – призналась Раиса. – Много уроков.
– Как насчет вторника и четверга?
– Хорошо, пускай будет вторник и четверг, – согласилась она, прикидывая, сможет ли отыскать время в своем плотном графике. – А пока найди в библиотеке одну книгу: «Геральдика и традиции Фелла». Автор Эдрон Фолк. Прочитай до вторника, сколько успеешь. И не делай такое лицо! Мне пришлось выучить и пересказать ее целиком, когда я была намного младше тебя.
– Звучит захватывающе, – сказал Хан, записывая название на клочок бумаги.
Грохот сотряс оконные стекла, и в мрачном помещении стало ярко, как в полдень.
– Фейерверки! – воскликнула Раиса. – Давай спустимся. – Она указала на окно, которое располагалось выше ее головы. – Мы будем выходить тем же путем?
– Бегом! Я знаю, откуда полюбоваться зрелищем! – Хан снял с крючка плащ принцессы и придержал его, пока она просовывала руки в рукава, продемонстрировав неуклюжую попытку походить на джентльмена.
Юноша обхватил Раису за талию и приподнял, чтобы она смогла выбраться наружу. Девушка вскарабкалась и выскользнула на крышу. Хан подпрыгнул, ухватился за каменный подоконник и с легкостью выпрыгнул в раскрытое окно.
– Сюда!
Он повел принцессу вокруг колокольни – к месту, где скат крыши упирался в правое крыло здания. Юноша постелил на черепицу плащ и улегся сверху под небольшим наклоном.
– Давай ко мне!
Раиса устроилась рядом.
Бум! Над их головами во все стороны разлетелись разноцветные искры.
– Это потрясающе! – Она с улыбкой глянула на Хана.