— Ария…
— Мне просто надо поговорить с герцогом. Не беспокойтесь, я просто… я… я…
Его ладонь поднялась к моей щеке.
— Ария, — он притянул меня ближе, прижался губами к моему лбу. — Скажи мне, что тебя беспокоит. Я все исправлю, я помогу тебе. Пожалуйста, обратись ко мне. Я бы хотел, чтобы ты
Его прикосновения делали лишь хуже, меня охватил крупный озноб, хотя в оранжерее стоял теплый, влажный воздух.
— Ну же, звездочка? — его прекрасные белесые глаза заглядывали в самую душу, оголяя нервы до предела.
Зажмурившись, я встала на носочки и поцеловала мужчину в губы.
— Я хочу, чтобы вы оставили нас одних. — Что с моим голосом? Почему он такой охрипший?
Киллиан замер, его глаза болезненно сверкнули. Наверное, он думал, что я до сих пор не доверяю ему. Что я до сих пор боюсь его.
Какая чушь.
Все чего я боялась — это правды, которая вот-вот вылезет наружу. Господин Нобу не зря подарил этот ключ именно мне. Госпожа Орса не зря всяческим образом подталкивала меня к темному магу, которого боялись все. Абсолютно все.
И что еще более важно: Лиардон забрала часть его души, когда я находилась рядом. Было ли это очередным совпадением?
И я собиралась выяснить, в чем заключалась правда. Чего бы мне этого не стоило.
— Хорошо.
Я думала, что Киллиан разозлится, не даст мне выбора, заставит всеми методами поведать все страшные тайны, а он… он лишь прикоснулся губами в моей щеке и прошептал:
— Я буду ждать тебя за дверью, любовь моя.
Когда широкие дубовые двери захлопнулись, я всхлипнула и прикрыла глаза, обнимая себя руками. Меня немедленно развернули и всмотрелись в глаза.
— Что с вами?
Губы герцога сжались в тонкую линию. Мужчина подался вперед, будто хотел вновь прикоснуться, но все же остался стоять на месте. Лишь его темный взгляд продолжал жадно блуждать по моему лицу.
— Это неважно, — я вытерла ладонью набежавшие слезы и серьезно посмотрела на герцога: — Вы можете определить, есть ли у меня стертые воспоминания?
Господин Блеймонд помрачнел.
— Зачем вам это?
— Просто ответьте на вопрос. Прошу вас.
Вместо ответа пальцы герцога вдруг коснулись моих висков. Я почувствовала, как по всему моему телу пробежался ток, но неприятное ощущение быстро закончилось. Герцог опустил свои руки.
— Демоны, — выругался мужчина. — Мы должны сказать Киллиану.
В моей груди началась образовываться зияющая рана. Я поймала мужчину за рукав кителя и умоляюще заглянула в глаза:
— Нет. Вы ничего ему не скажете, — я глубоко вдыхала и выдыхала, контролируя дыхание, чтобы не разреветься. — Вы можете вернуть их? Воспоминания?
Взгляд герцога было трудно прочесть.
— Я увижу их, Ария, — прохрипел мужчина неожиданно. — Все до единого. Каждый миг вашей жизни, самый приятный и самый болезненный. Я не смогу закрыться.
Один удар сердца и мое тихое:
— Да. Прочтите меня.
Сначала я услышала голос, а потом увидела лицо:
— Она жива?
Меня накрыла черная тень. Его лисьи глаза — расплавленный мед, голос — тяжкие оковы, которые тянули меня вниз, пригвоздив к земле.
— Ваша дочь — нет, — сказал он. Тембр красив в равной степени, как и сам мужчина. Его каштановые волосы вьются и падают на лицо. — А эта девушка — да. Как вас зовут?
Я прохрипела, в горле все пересохло, будто я не пила воду несколько дней.
— Анна. Где я?
— Святое небо! — воскликнул взрослый мужчина, сидевший справа. Он схватился за сердце и вытер белоснежным платком пот со лба. — Вы притянули мертвую душу! У вас получилось, господин Нобу!
— Кто вы? — спросила я. Голова раскалывалась на мелкие части, как осколки от битого стекла.
— Я — ходящий сквозь миры. Как вы себя чувствуете?
— Скверно, — ответила я, с трудом подобрав приличное слово.
Красивое лицо мужчины приблизилось, я задержала дыхание.
— Мне жаль, но мне придется стереть вам память.
Волоски на моем теле встали дыбом, в то время как шестеренки в моем мозгу вяло задвигались.
— Ч-что?
— Вы не должны вспомнить меня, Анна. У вас будет год. Может быть, два, если повезет. Но это лучше, чем ничего, верно?
Я сглотнула вязкую слюну.
— Я больна?
Мужчина улыбнулся, словно считал все это глупой шуткой.
— Нет. Но вам придется умереть, когда придет время. Вместо вашего отца.
Я нахмурилась.
— Но мой отец умер.
— Прекратите вести с ней беседы! — взревел другой мужчина, заставляя меня болезненно поморщиться от громкого звука его неприятного голоса. — Сотрите ей память, да как можно скорее!
Красивый мужчина повторил мою гримасу.
— Сохраняйте терпение, эрцгерцог Тернер. В конце концов, я спасаю вашу жизнь…
Я была маленькой девочкой, держала в руках колючую шапку, пока мама застегивала мне зимнюю куртку. Она прищемила молнией мой подбородок, и я ойкнула.
…Межлесье.
…Больница, в которой работал папа…
…Школа, затем университет…
Глава 31 — Истина
Глава 31 — Истина
Стоило мне войти в лавку гаданий госпожи Лиардон, как прозвенел дверной колокольчик.
Внутри было пустынно и тихо, особенно после шума Сладкой улицы. Содержимое лавки изумляло бесконечным множеством товаров: они вертелись, крутились, сверкали и шуршали; от одного взгляда на них у меня заслезились глаза.
Я осмотрелась: все стеллажи до самого потолка занимали разноцветные бутыли, в том числе со злосчастными глазками визгунов, которые я впервые увидела в Межлесье. Тут же стояли талмуды с заклинаниями и с рецептами зелий, живущие своей жизнью: стоило мне приблизиться, как они отодвигались от меня подальше. А с потолка свисали флаконы со сверкающей яркой субстанцией, напоминающие разноцветные гирлянды на рождество.
Сделав шаг, я не заметила, как носком ботинка случайно ударила по жестяной зеленой банке, которая валялась прямо на ковре. Банка зазвенела и закатилась под книжный стеллаж. Я уже хотела было поставить ее на место (впрочем, все в этом магазине напоминало хаос), как в лавке гаданий раздался мелодичный красивый голос:
— Осторожно, возможно вы только что спугнули свою удачу.