Ведь Джек так и не очнулся.
Титания дернула за шнурок торшера с розовым абажуром и подошла к алькову поближе, стараясь не задевать локтями безделушки, нагроможденные тут и там: надаренные жителями Самайнтауна поделки из дерева, виниловые диски для единственного проигрывателя в углу, новые картины, которые уже некуда было вешать, выцветшие журналы и музыкальные шкатулки… Одна тихонько играла на прикроватной тумбе, такая старая, что мелодия превратилась в скрип. Ветер игрался с подвеской из белого кварца и совиных перьев, приколоченной к оконной раме, и нес в комнату лесную свежесть, унося взамен аромат мирры от благовоний, курящихся под зеркалом. Дым скользил по его глади, образуя призрачный силуэт, будто кто‐то стоял по ту сторону и тоже сторожил Джека.
Титания протерла пыльную книжную полку рукавом платья и, собравшись с духом, наконец‐то посмотрела на Джека. Лора не соврала: он и впрямь улыбался.
Точнее, его новая тыква, купленная Францем, тщательно вырезанная им же и надетая Джеку на шею в знак уважения, ибо видеть Джека без нее было сродни тому, чтобы видеть его голым. За все три прошедших дня тыква ни разу не изменила своего положения на подушке, как не передвинулось и само тело: руки по-прежнему лежали вытянутыми по швам, а ноги торчали из-под краев одеяла. В своей неподвижности Джек отчего‐то казался еще меньше и тоньше, чем когда стоял и крутился – возможно, просто потому что из-за подобной суеты его всегда было тяжело рассмотреть. Длинные пальцы с сухими, загрубевшими мозолями от древка Барбары, клубочком свернувшейся на ковре, оставались на ощупь холодными, как сама осень. Титания прикоснулась к ним, погладила, прежде чем поправить одеяло и подоткнуть, будто оно каким‐то образом могло сползти.
– Не разлагается, – проверила Титания на всякий случай. Кажется, уже в десятый раз. Для этого она заглянула под одеяло и осторожно кольнула Джека в плечо заколкой, которую одолжила у закатившей глаза Лоры. Мышцы, мягкие, прогнулись под ним, упругая кожа тоже отозвалась и будто бы даже немного покраснела, несмотря на отсутствие крови в жилах Джека. – И не коченеет. Пахнет как обычно, – последнее Тита добавила, водя над ним дергающимся носом. – Корица, листья, гель для душа с апельсином…
– Почему он должен разлагаться? Или коченеть, или пахнуть, – хмыкнула Лора с коляски. – У этого парня нет ни башки, ни пульса. В смысле никогда не было. Вряд ли такие, как он, умирают так же, как все.
– Такие, как он, не умирают вовсе, – возразила Титания. – По крайней мере, от того, что попыталось его убить.