Та изумленно моргнула, очевидно, прекрасно чувствуя, как пальцы Коры впиваются в нее.
– Признаться, вы начинаете меня пугать, мисс Нортвуд.
– Это вы еще не слышали, что я скажу об одном кирпичном заводе…
Исабэлла вздрогнула и задышала рвано. Нет, Мортимер не говорил ей. По крайней мере, не все…
– Я не понимаю…
– Мортимер не ваш брат, а Чейз не ваша фамилия. Какие цифры вам дали в лаборатории?
Кора поняла, что начинает пережимать, потому что глаза Исабэллы, бывшие до того карамельного цвета, стали светло-серыми, а внутри зрачка разжегся огонек.
– Не нервничайте, если не хотите привлечь внимание. Я пришла к вам с миром.
– Не похоже, мисс Нортвуд.
– Хорошо, можете позвать своего псевдобрата или сразу своего господина. Или можете выслушать меня.
– Он мне не господин, – прошипела Исабэлла. – Я этого не выбирала.
– Тогда я хочу предоставить вам выбор. Хочу, чтобы вы сами решили, – зашептала Кора. – Но мы не можем обсуждать это здесь. Нам нужно встретиться.
– Где и когда?
Кора сглотнула. Проклятия Иных! И что говорить? Она понятия не имеет о лучшем месте и времени!
– Я пришлю вам письмо…
– Нет! Моя корреспонденция проверяется! Морт прочтет ее…
– Тогда букет. Я пришлю вам букет львиного зева, там будет два послания: одно для того, кто проверит – от леди Старлинг из женского клуба, а второе будет спрятано в букете. Там будут адрес и время.
– Хорошо, – Исабэлла вдруг отстранилась, вливаясь в толпу.
Кора не сразу поняла, почему она так резко оборвала беседу, но затем заметила Мортимера, оглядывающего зал. На нем была простая черная маска с золотыми трещинами, скрывающая только левую половину лица, но главное его отличие оставалось при нем – трость с навершием в виде кошачьего черепа.
Выпрямив спину, Кора бесстрашно подошла к нему: