Она и правда ослепляла: подол пышного платья был обшит крохотными алмазами и искрился так, что я в первую минуту даже зажмурился.
– Розовый, – вздохнул Лэйен. – Шери, мы этот договор буквально выгрызали, а ты оделась как лионская куртизанка.
Королева и не подумала обидеться.
– Мне нравится этот цвет. И мне все равно, кто и что подумает.
– Разумеется, – пробормотал принц. – Я был бы рад, дорогая сестра, если бы ты объяснила мне правила. Мне не нравится играть вслепую.
– А мне не нравятся балы, – сказала Шериада и пожала плечами. – Но вот я здесь.
Прозвучал третий удар гонга.
– Нас зовут, – Шериада поймала мой взгляд и подмигнула. – Элвин, у нас с тобой первый выход. Сейчас я все тебе объясню. Самое главное – не споткнуться на лестнице. Я однажды споткнулась…
– … И этот ворох оборок с алмазами полетел прямо на правителя Золотой империи, – вставил Лэйен. Его собственным костюмом немедленно занялись камердинеры. С платьем королевы он нисколько не сочетался ни по фасону, ни по цвету. Зато его точно можно было назвать смелым: он был черного цвета. Пусть и обильно украшен серебряной вышивкой.
– О, император был настолько любезен, что поймал меня, – подхватила Шериада.
– И встряхнул, – добавил принц. – А из нее кинжалы посыпались. Штук десять. И все отравленные. Бедняга целый вечер потом на слабительном просидел.
– И шести клизмах, – хохотнула Шериада. – Пусть скажет спасибо, что я не прислала ему седьмую – с серной кислотой, в благодарность за кое-какие заслуги. Идем, Элвин, у нас с братом полно таких историй. Ты еще успеешь в них запутаться.
Впоследствии я слышал, что на моем месте мечтали оказаться многие. Вести под руку самую могущественную ведьму в мирах, когда остальные маги и демоны все как один сгибаются в поклонах – согласитесь, похоже на триумф.
Я запомнил только режущий глаза свет и дикую головную боль. Кто кого вел в тот момент – я Шериаду или она меня, – не знаю.
– Какое любопытное кольцо, – заметила она, когда заиграли первые аккорды музыки и мы встали друг перед другом, готовясь начать танец. – Не помню, чтобы я его тебе дарила.
– Ты подарила мне такое количество денег, госпожа, что я могу купить себе украшения сам, – я подал ей руку, и Шериада плавно положила на мою ладонь свою.
– С каких это пор тебе нравятся украшения?
Я изо всех сил пытался унять волнение и заставлял свой голос не дрожать. Удивительно, но мигрень помогала в этом. Я ни о чем, кроме нее, даже думать не мог.
– Они нравятся тебе, госпожа.
Она шагнула вперед, приложила ладонь левой руки к моей.