– Мы оба чудовища, – со смехом подтвердил У Минчжу.
– Разве это смешно? – укорила она его.
– Нисколько. Я не поэтому смеюсь.
Он сделал многозначительную паузу, всем своим видом показывая, что ждёт наводящих вопросов, и притворяясь, что не заметил, как она закатывает глаза, это поняв.
– И почему же?
– Мы оба чудовища, так? – повторил он и дождался её неохотного кивка. – А раз так, то у нас гораздо больше общего, чем мы думали?
– А мы думали? – поразилась она.
Он кивнул, превратился в ворона и взлетел на ветку, чтобы исполнить несколько упоённых кувырков. Цзинь Цинь наблюдала за ним со странным выражением лица.
– Ничего общего, – покачала она головой, – вообще ничего общего.
Но У Минчжу заметил лёгкий отсвет улыбки на её лице.
97. Сверчки и светлячки
97. Сверчки и светлячки
«Как же мне нравится её улыбка», – подумал тогда У Минчжу и все силы приложил к тому, чтобы Цзинь Цинь улыбалась чаще. Он прилетал едва ли не каждый день и всякий раз приносил ей гостинцы – сладости или игрушки, но кроме радости иногда ловил её озадаченный взгляд.
Когда он в очередной раз прилетел, Цзинь Цинь с решительным видом протянула ему бамбуковую коробочку:
– Это тебе.
У Минчжу не спешил протягивать руку в ответ. Внутри что-то скреблось. Какие-то жуки? Не могла же она насобирать для него жуков, чтобы он их… съел? Он запоздало пожалел, что подшутил над ней тогда, притворившись, что ест червяков.
– Я не ем жуков, – наконец сказал он.
– Это не еда, – рассерженно возразила она.
В коробке продолжало шуршать.