Чем дольше Лина сидела на крыше, тем больше ее идея складывалась в план. Никто не заметит, если она исчезнет. Куда ей стоит отправиться в первую очередь? К родителям? Или все-таки быстренько повторить экзамен по биологии? «
Однако снова и снова ее мысли возвращались к Бобби. Должна ли она отправиться в лагерь, чтобы защитить ее от Кинга? Содрогаясь, она подумала о встрече с охранником, которая может произойти в «Зеленом озере». Она не была уверена, что справится с ним в одиночку.
Все ее проблемы были связаны с несчастьем на старом таможенном мосту. Что может быть такого сложного в том, чтобы отправить родителям сообщение и предупредить их? Зачем ей нужен Данте, когда она знала, что ее мать на ее стороне? Рея была путешественницей во времени. Она может научить ее всему, что ей нужно знать. Вместе сильнее, чем порознь. У Лины появился план. Сначала она позаботится об аварии, потом о Бобби. Все, что ей нужно сделать, – это позволить себе упасть в другое время.
Взволнованно Лина подошла к краю крыши. На мгновение она подумала о Данте. Что бы он сказал, если бы она вдруг исчезла? Она отбросила в сторону эту мысль и возникшие угрызения совести. Медленно она двинулась к пропасти. Ее пальцы застыли над краем, затем половина ступни. Осторожно заглянула она в глубину. Ошибка! Она почувствовала себя так, словно только что надула надувной матрас. Сильное головокружение охватило ее, хотя она еще не покинула твердую почву. Внезапно она вспомнила Томаса, который так же рискованно порхал над пропастью. Не обернется ли для нее это тем же? Где были ее голоса, когда они так нужны? Ее верные советники, которые обычно без спросу высказывали свое мнение в ее голове, упорно молчали с тех пор, как она вернулась в Невидимый город. Они не давали никаких советов о жизни путешественника во времени. Она должна была принимать решения сама.
Ее сердце дико стучало, пока она проверяла, находятся ли восемь стрелок часов в нужном положении. 3.1.1.2.2.0.0.6, канун Нового года. Она положила указательный и средний палец на часы, закрыла глаза и как можно старательнее подумала о том месте, откуда хотела начать свое первое путешествие во времени. История ее матери показала, что, по-видимому, очень важно не попадаться на глаза свидетелям при переходе в новое время. Перспектива броситься вниз с крыши была пугающей. И, пожалуй, лучшим, что она могла сделать. Она почти уже собралась прыгнуть, когда позади нее раздался пронзительный крик.
– Стой, – крикнул Данте. – Что за глупость ты там творишь?
Запыхавшись, бежал он к ней от двери, ведущей на крышу.
– Почему ты не в своей комнате? – спросил он.
Лина была полна решимости не останавливаться.
– Что, собственно, произойдет, если я столкнусь с самой собой во время путешествия во времени? – спросила она.
– Ты что, с ума сошла? – воскликнул Данте. – Такое не должно произойти ни в коем случае.
– Всю свою жизнь я задавалась вопросом, на что была бы похожа моя повседневная жизнь, если бы я жила с родителями.
– Ты рискуешь не только своей жизнью, ты рискуешь и жизнями других, – сказал Данте. – Ни при каких обстоятельствах ты не должна вмешиваться в свою жизнь.
– Я хочу провести день с родителями, – попыталась договориться Лина. – Всего лишь пару часов.
– Никому не позволено действовать без поручения, – предупредил Данте. – Ты обязана дождаться официального приказа Хранительницы времени. И вводного курса. Путешествие во времени гораздо сложнее, чем тебе кажется.
– Ради чего ты вообще меня привел сюда? – спросила Лина. – Зачем ты учишь меня прыгать во времени? А затем объясняешь, что мне не разрешено пользоваться своими способностями. Я сижу без дела и жду. Здесь всем плевать на меня. – Она все больше злилась и впадала в отчаяние. – Чем быстрее я исправлю тот случай с аварией, тем быстрее вернусь в свою прежнюю жизнь. Тогда Хранительница времени избавится от меня.
Данте потянулся к ней, чтобы увести от края. В этот момент Лина позволила себе упасть.
Данте собирался последовать за ней, когда Хранительница времени встала у него на пути. Словно из ниоткуда появилась она перед ним.
– Ты знаешь правила. И знаешь, каково наказание, – сказала она.
Она подняла руку. Из толпы спутников, следовавших за Хранительницей времени, как тени, вырвалась фигура. Это был один из охранников. Одним быстрым движением мужчина снял хронометр Данте с запястья.
– Ты отстранен от путешествий, – заявила Хранительница времени.
– Мы не можем позволить Лине попасть в беду, – возразил Данте. – Она еще не знает всего.
– Ей здесь не место, – произнесла Белая дама. – Она лишена самого главного, чем может обладать путешественник во времени, – смирения.
Данте помрачнел.
– Ты не можешь помочь Лине, – сказала Хранительница времени. – Никто не может.
47 Зимнее веселье
47
Зимнее веселье
Что это было? Путешествием во времени Лина никак не могла это назвать. Скорее, временным грохотом. Она кувыркалась, плюхалась и гребла по туннелю образов, прежде чем попасть в прошлое. В третий раз дикое путешествие по временной петле едва ли казалось более знакомым. Ей просто не удавалось пройти процесс в полном сознании. Что-то по пути к Айхбергу было неправильным. Ее тело уже прибыло, а разум дезориентированно парил между вчера и завтра, между небом и землей. С трудом открыла она глаза. Кровь стучала у нее в висках, словно хотела взорвать черепную коробку.
Крыша спортзала висела под строгим низким зданием, из дымовых труб вырывались облака дыма, машины прилипали к асфальту, как лампы под потолком, деревья тянули свои голые ветви вниз, словно искали опоры в безупречно синем небе. Ее плечи были прижаты к земле, спина болела, пальцы нащупали снег. При каждой попытке подняться гравитация безжалостно тянула ее обратно на промерзшую землю. Прошло несколько секунд, прежде чем Лина поняла, что это не мир, а она сама лежит верх ногами. Вместо того чтобы изящно приземлиться на обе ноги, как Данте, она лежала на земле. Мыски ее ног указывали на небо, голова была откинута назад.
Пронзительный вскрик заставил ее очнуться от шока. Ярко-красная вспышка пролетела мимо ее головы, отправив ком снега ей в лицо. В ее ушах раздался испуганный визг. Она неловко перевернулась на живот и увидела насмерть перепуганную девочку на огненно-красной ледянке, которая увернулась от нежданно появившейся человеческой преграды, и теперь ледянка была испорчена деревом. Звук треснувшего пластика разнесся над Айхбергом. Лина виновато опустила голову.
Путешествия во времени в канун Нового года грозили ощутимыми побочными эффектами. Лина не подумала о зиме, превратившей одинокий холм в популярную детскую горку. Десятки детей резвились на снегу. Лина хотела было последовать за девочкой на санках, чтобы убедиться, что с ней ничего не случилось, когда заметила мужчину, читающего на скамейке «Утро». «
Несколько одиноких снежинок кружилось вокруг нее. Ее щеки пылали от волнения. С радостью она вдохнула холодный снежный воздух, когда сверкнула яркая вспышка. В метре от нее прыгал плотно укутанный крошечный рыцарь-джедай, размахивая мечом перед ее носом. Маленький мальчик был готов защищать Землю до последнего, но в целях предосторожности держался на некотором безопасном расстоянии. Его маленькая подружка, серьезная девушка со стрижкой боб, в луноходах, толстых колготках и клетчатой юбке, выглядывавшей из-под славного пальтишка, оказалась значительно смелее. Лина сразу же узнала неравный дуэт. Ей казалось, что она случайно попала на фотографию со Дня святого Николая.
– Она появилась внезапно, просто так, – пробормотал Йонас, в поисках укрытия за спиной своей подруги Бобби.
Пока Йонас настаивал на отступлении, в Бобби победило любопытство. Она бесстрашно приблизилась.
– Ты инопланетянка? – спросила она.
– Что-то в этом роде, – призналась Лина.
Бобби наклонила голову и посмотрела на Лину с научным интересом. Инопланетянка, которая выглядела, как девушка, и говорила так же, явно сбивала ее с толку.
– Она плохая, – прошептал Йонас.
Бобби так не считала. Ее взгляд сканировал каждый сантиметр тела Лины. В маленькой голове явно что-то вращалось, прежде чем она задала решающий вопрос, который терзал ее душу.
– Твоя мама не надевает на тебя зимние вещи? – спросила она.
– Мне не холодно, – солгала Лина, подавляя дрожь. На самом деле она жалела, что недостаточно подготовилась к путешествию.
– Мне тоже, – сказала Бобби. – Но я всегда должна надевать колючие колготки. Они дурацкие.
– Ты должна иногда говорить «нет