– Магия крови. Можно ли с ее помощью пересечь моря? А попасть в другой мир?
– Магия крови – древняя и могущественная, Скарлетт.
– Да-да, я знаю. Близнецовое пламя, родственные души, все дела, – небрежно отмахнулась она. – Достаточно ли она сильна для подобного? Чтобы переносить существ с других континентов? А из других миров?
– Полагаю, что да, но за определенную цену… Магия, как ты помнишь, – это всегда про давать и брать. Расплата за совершение чего-то подобного будет ужасной.
– Хм, – протянула Скарлетт.
– Что такого сказал Микейл, что заставило тебя изучать этот вопрос? – Сорин еще раз попытался разглядеть названия книг, которые она несла, но девушка прижала их к груди.
– Ничего, – легкомысленно отмахнулась она. Они оказались в ведущем к их покоям коридоре. – Ничем не примечательное исследование. Чтобы разузнать о нашей истории.
Сорин хотел продолжить расспросы, надавить, потому что видел, что Скарлетт знает больше, чем говорит. Она что-то выяснила. Два дня назад он бы не задумываясь сделал это. Но сейчас? После всего, что они пережили, он не решался.
Когда они вошли в покои, Скарлетт направилась к купальне.
– Я быстро приму ванну, – сказала она, открывая дверь в комнату. Сорин остановился на полпути, ожидая, что будет дальше. Оглянувшись через плечо, она добавила чуть слышно: – Мне лучше спится, когда ты рядом.
– Уверена?
Ее безупречные губы тронула легкая улыбка.
– Это необходимость, принц.
– Как пожелаешь, принцесса.
Когда Скарлетт исчезла в спальне, он, наконец, выдохнул, хотя не подозревал, что все это время сдерживал дыхание. Она вернулась. С ним. Она здесь.
Он взглянул на стоящие на каминной полке часы. Судя по всему, скоро рассвет. Если кто-нибудь постучит в их дверь до полудня, то последует такая расправа, по сравнению с которой его поединок с Элизой несколько недель назад покажется невинной разминкой. А после того, как с непрошеным гостем разберется Скарлетт, ему еще придется иметь дело с ним, Сорином.
Он отослал огненные сообщения, которые члены его семьи получат сразу по пробуждении, и отправился в спальню. Скарлетт уединилась в купальне, закрыв за собой дверь. Пройдя в гардеробную, Сорин снял рубашку и надел свободные пижамные брюки.
Когда он возвращался к кровати, ему на глаза попались лежащие на шезлонге книги, которые Скарлетт принесла из библиотеки. Подняв верхнюю, он обнаружил, что она написана на незнакомом ему языке.