В яме было трудно, призналась Стейннун. Мучили ее не прогорклая каша и не постоянная темнота, а стражники и слуги, которые приносили еду и описывали, как нашли ее девочек на пустоши. Их растерзали вороны, говорили они. Выклевали их маленькие глазки, а солому и куски овечьей шерсти, что батрачка положила в корзину, растащили для гнезд. Закончив, она расплакалась, а Диса нащупала костяную рукоятку ножа в кармане и погладила ее для успокоения.
– Я слышу их тоненькие голоски, – шепотом сообщила Стейннун, и глаза ее заблестели от страха.
– Это котята, – ответила Диса. – Кошка под порогом родила полдюжины, и теперь они пищат.
Она уложила девушку спать, опоив ее отваром, чтобы сон страдалицы был ровным и непрерывным, а сама вышла на тун. На свежем воздухе думалось легче. Арни вернулся с озера, где сжег, как ему было велено, грязную одежду.
– Надо подумать, куда спрятать Стейннун, когда явятся стражники, – обратилась к нему Диса. Мальчик погладил сестру по локтю – очень взрослый мужской жест, который он подсмотрел у Эйрика. Будь он поздоровее, подумала пасторша, из него вышел бы прекрасный муж. Или совершенно отвратительный, как ее собственный.
– Положись на меня, сестрица.
– Она говорит, что слышит своих детей. Думаешь, ей мерещится?
– Ночью и узнаем, – беззаботно, по-эйриковски отозвался Арни.
Утбурды – призраки оставленных на смерть младенцев – нередко являлись своим матерям, чтобы упрекнуть тех в совершенном грехе. Случайные путники то и дело слышали по ночам их плач или пение. Не нашлось бы в Исландии пустоши, где не умерло бы ни одного ребенка, брошенного доведенной до отчаяния женщиной.
Едва проснувшись, Стейннун взялась за дело, хотя ноги ее едва держали. Она помогла Дисе перестирать одежду и выпотрошить рыбу, а затем подмела пол в бадстове и перебрала сушеные травы. Спокойствие приходило к ней, только когда руки были заняты работой.
Ночные сумерки опустились на хутор поздно, словно до последнего оттягивали этот момент. Диса уложила Стейннун на кровать в бадстове, а сама поднялась на чердак. Туман собрался в эту ночь гуще и плотнее, чем накануне. В полумраке вздыхали лошади. Блейк беспокоился без хозяина, стучал по деннику копытом и грыз калитку. Дису одолевало дурное предчувствие. Она поклялась Эйрику, что разведется с ним, если он выкинет что-нибудь опасное, и теперь прикидывала, что выскажет ему в лицо, когда он явится. Но чем дальше, тем неспокойнее становилось у нее на душе. Похищать осужденную из-под носа датского чинуши – плохая идея, и в этот раз Эйрик может легко не отделаться…