Светлый фон

Проводив ребят взглядом, я с облегчением вздохнула.

Макколин ничуть не смутился. Стоял как ни в чём не бывало.

— Уходи уже, — прошипела я. — Мне не нужны проблемы.

Кстати, о них... Будто по велению злого рока появился комендант, который шагал к нам.

Бездна! Нельзя было допустить, чтобы он узнал, чем мы тут занимаемся: варим зелье по рецепту, украденному из запретной книги. Пусть уж лучше считает, что мы предаёмся непотребству в столь поздний час.

Не раздумывая, дёрнула вампира к себе и прильнула к его губам. От невинного прикосновения лопатку обожгло так, что я мгновенно отскочила от МакКоллина.



— Не смей меня касаться! — рявкнула, оставив на щеке ошарашенного Эдгара яркий след от своей руки. «Фу, это было ужасно! Как с Фредди!»



Поправив очки, я стремительно скрылась в комнате. Сердце колотилось в груди, а мысли путались. Что же теперь будет?



Скрипучий голос Зурга донёсся мне в спину:



— Господин МакКоллин, — произнёс комендант с ледяной иронией. — Кажется, нам следует серьёзно поговорить.

Глава 41

Глава 41

Финетта

Финетта

Я метнулась к шкафу, схватила первую попавшуюся под руку вещь — свою жилетку — и обмотала ею зачарованную трубку. Затем торопливо сунула всё под подушку.



Стук в дверь заставил меня вздрогнуть.



— Всё пропало! — щёки полыхали огнём, и я прижала их ладонями. — Да уж, проблем мне не хватало! Учёба, оплата, Элкатар с его мурлоксами, а теперь ещё и вампир! Ха! — горько усмехнулась я.



— Госпожа Андертон, — снова раздался голос Зурга.



Медленно выдохнула, стараясь взять себя в руки.



— Да, господин Зург, — отозвалась я, открыв дверь. Передо мной стоял комендант, а за его спиной высился Эдгар МакКоллин.



— Надо ли мне напоминать, что ваше поведение недопустимо в СУМРАКе, и мне... — начал было Зург.



— Предлагаю вам оставить леди в покое, господин Камнегрыз, — перебил его Эдгар. — Финетта ни в чём невиновата, дело во мне! — воскликнул он, не сводя глаз с Айрин.



«Какой же галантный подлец! Навалил на мою голову гору проблем! Спаситель!»



Сестра, охваченная гневом, вскочила с кровати и, не глядя, бросилась в ванную. Дверь захлопнулась так, что в комнате дрогнули стёкла.



«Что это с ней?»



— Как господин МакКоллин здесь оказался, госпожа Андертон? — поинтересовался Зург. — Это вы его пригласили?



— Это вышло случайно, господин Камнегрыз. И прошу вас, ни слова отцу! Этого больше никогда не повторится! — пообещала я, свирепо глядя на вампира.



— Я ещё не решил, писать ему или нет, — проворчал комендант, хмуря брови.



Эдгар, словно уловив моё беспокойство, снова встал на защиту.



— Не волнуйся, — прошептал он. — Я улажу всё с этим... гм... инцидентом. Господин Камнегрыз, давайте отправимся в ваш кабинет и поговорим о моём поведении.



Гоблин хмыкнул и прошагал к двери.



— Идёмте, мне есть что вам сказать. Раз согласились с тем, что это ваша вина.



Дверь за ними закрылась. Айрин, бледная как полотно, выскочила из ванной.



— Я чудом осталась жива, — сама не понимала, почему радуюсь. — Представляешь?! Лишь бы отец не узнал. Иначе мне несдобровать.



Спохватившись, я подскочила к двери, выглянула в коридор и, убедившись, что никого нет, вернулась к Айрин.



— Вроде никого, — прошептала я, с облегчением выдохнув. — Надеюсь, МакКоллин разберётся со всем. В конце концов, сам виноват...



— Зачем он пришёл к тебе? — нахмурилась Айрин.



— Это долгая история, — отмахнулась я, не желая посвящать подругу в подробности своих сомнительных связей.



— Давай обменяемся секретами, — предложила она.



— Какими секретами?



— Например, зачем приходил комар.



— Ладно, — сдалась я, чувствуя, как любопытство колет меня, словно иголка. — А ты мне о чём расскажешь?



— Поверь, это ты точно захочешь узнать, — сказала Айрин.



— Я готовлю для Эдгара зелье.



— Что за зелье?



— Это касается только МакКоллина, — уклончиво ответила я, — если хочешь, спроси у него сама.



Меня терзали сомнения. С одной стороны, я не знала, стоило ли ей рассказывать про зелье. С другой стороны, Эдгар так откровенно пялился на Айрин, что, возможно, именно она и была его целью.



— А теперь говори, что там у тебя, — поторопила я, стараясь скрыть волнение.



— Обещай держать себя в руках!



— Обещаю, — буркнула я, поправляя очки.



— Позови мистера Мотэ, — велела она.



— Зачем?



— Пусть он будет свидетелем, что ты выполнишь обещание, данное сейчас.



Я с сомнением посмотрела на подругу, но, поддавшись её уговорам, коснулась броши. Свет замерцал, и в комнате появился Мотэ. Он с недоумением уставился на нас.



— Это я вырвала страницу из твоего блокнота, — твердо произнесла Айрин.



— Что?!



Ярость захлестнула меня с такой неистовой силой, что хотелось немедленно убить Айрин.



— Да ты... — начала, захлёбываясь от гнева. — Да я... Да ты хоть знаешь, что мне пришлось пережить?! — наконец, я смогла говорить связно.



— Я же не специально! — оправдывалась Айрин. — Я же не знала!



— Не знала она! — негодовала я. — Мало того что мне теперь ловить этих сорок мурлоксов...



— Кстати. — Айрин подняла палец вверх. — Двое уже в клетке, и я могу в любой момент...



— А ещё вот! — С яростью распахнула халат и бросила его на кровать. Сорвав с плеча ночную сорочку, я показала сестре метку.



— Упала? — с сочувствием спросила Айрин.



— Ты даже не представляешь, что мне пришлось пережить! Упала! — горько усмехнулась я. — Нет, Ир-р-р-р-а, — прорычала я сквозь зубы. — Это метка!



— Какая метка?



— Какая?! — воскликнула я, еле сдерживая ярость. — Та, что не стереть просто так!



— Может, отмоется? — прошептала Айрин, робко протянув руку к синяку.



— Бездна! — рявкнула я, отшатываясь от её прикосновения. — Иди теперь и сама делай с этим дроу что хочешь! Гоняйся за его котами. Закутывай его в шторы, выслушивай сотню претензий и терпи надменный взгляд!



— Какие шторы? — недоумевала Айрин, хмуря брови.



Кровь приливала к лицу, заставляя его пылать. Не в силах сдержаться, я схватила подушку и бросила в Айрин. Она не успела увернуться, упала, ударившись головой о пол.



— Жива? — Я тут же подскочила и наклонилась над ней, с тревогой вглядываясь в её лицо. — Прости, я не хотела.



— Ты обещала держать себя в руках! — прошипела Айрин, схватившись за затылок.



Я протянула ладонь, желая помочь сестре встать, но она с силой оттолкнула её... и отвернулась.



Мотэ, сидевший в кресле, озабочено застучал спицами.



Айрин, глубоко выдохнув, поднялась.



Сердце частило. Страх накатывал ледяной волной. «Может быть, я действительно перестаралась? Вдруг ей что-то повредила »



— Может, отварчика с корнем гарнепсии? — робко предложила я, вспомнив о пузырьке в аптечке. — Хорошо поможет.



— Спасибо, не надо, — буркнула Айрин. Не оборачиваясь, она захлопнула за собой дверь.

Глава 42. Ч.1

Глава 42. Ч.1

Элкатар

Элкатар

Плохое настроение терзало меня, словно стая голодных пауков. Не столько из-за жалкой статуэтки, сколько из-за человечки. Хотя нет, я не могу больше её называть так. Нужно подобрать более подобающее обращение.

Шарил? Нет, слишком безлико и ей не подходит.

Оставить Нэтта? Возможно.

Но когда она будет меня раздражать, стану звать её истинной. И вот из-за этой истинной я не находил себе места!



А всё потому, что я злюсь на себя, и, разумеется, на неё за непозволительную вспышку чувств. Я должен был просто произнести заклинание и слегка коснуться её губ, а не целовать!

Как же я мог поддаться низменным инстинктам?

Нужно взять себя в руки и вернуть контроль над ситуацией. Эта истинная не должна знать о моих чувствах!

Она — лишь инструмент, который я использую для достижения своих целей. Следует быть хладнокровным и расчётливым. Стоило использовать свою харизму и силу, чтобы подчинить её своей воле. И тогда она станет не просто истинной, а моей верной рабыней. И когда я ей повелю снять метку, она с радостью побежит выполнять мой приказ.

Да, так и будет.

Только... в глубине души я не хотел терять Нэтту.

Нет!

Люди... они ужасны!

Союз с человеком был мне отвратителен, и я никогда не забуду причину. Моя мать, Первая Жрица, правая рука Матери Империи Эшандара, отвергла отца, заключив истинный союз с Арахом (генералом) Дома Вел'дринар. Отцу она повелела вступить в союз с человечкой, рабыней, к тому же больной. Та быстро угасла, забрав с собой жизнь отца. И хотя он не выглядел ни расстроенным, ни подавленным, а, наоборот, даже очень счастливым, моё мнение это не изменило. Его убила человечка! А мать просто избавилась от Араха-Магистра своего дома, одарив меня его магическим титулом.

Кажется, старая ненависть к людям вновь поднялась во мне. Я думал, что уже подавил её, подружившись с Гарретом, но Нэтта, сама того не желая, будто пробудила во мне самые темные чувства.

Я постарался выкинуть из головы все мысли об истинной. В конце концов, метку можно снять... если, конечно, мой дом не пожелает от меня поскорее избавиться.