Светлый фон

Глава 50

Элкатар

Элкатар

— Элкатар! Проклятье ржавой гидры! Ты уже должен быть готов! — эти вопли ворвались в мою размеренную медитацию.

Я поморщился, с трудом отрываясь от созерцания внутреннего света.

— Я никуда не опаздываю, — проворчал, стараясь вернуть себе утраченное спокойствие.

Но тщетно.

Гаррет, словно ураган, пронёсся по моей комнате, разбрасывая вещи и гремя дверцами шкафа. Он лихорадочно открывал один шкаф за другим, но желаемого так и не находил.

— Почему ты до сих пор не в голубом костюме? — воскликнул он. — Мы опаздываем на церемонию!

— У меня нет голубой одежды. И слава Лаос, никогда не будет, — буркнул я, раздражённый его суетой.

— Как это нет? — Гаррет эмоционально размахивал руками, будто дирижируя оркестром хаоса. — Я же отдал! Твой! Белый! Который должны были перекрасить в голубой эти безрукие бытовики!

— Что ты сделал? — Я, рассеяв чары, плавно опустился на пол и неторопливо направился к своему шкафу на другом конце комнаты. Распахнув дверцы, с облегчением выдохнул: все костюмы, как и положено, висели на своих местах.

Чёрный, белый, чёрный, голубой...

«Голубой? Что за...» Он сиял обновлённым цветом, занимая почётное место.

— Вот же! — воскликнул Гаррет, потирая руки. Профессор ловко отодвинул меня в сторону, извлёк из шкафа идеально отутюженный голубой наряд.

Это был мой любимый костюм, некогда белоснежный, как свежевыпавший снег. А теперь он сиял отвратительным цветом плесени, будто пролежал в сырой могиле вампира сто лет.

— Хассет, — выругался я. — Гаррет, ты идиот, — буркнул я, осматривая то, что было моим пиджаком.

Ворн, ни капли не смущаясь, заметил, что я буду просто великолепен в этом одеянии. А затем, с театральной помпой размахивая передо мной моими же штанами, Гаррет принялся усыплять меня нудными рассказами об их варварских обычаях и ритуалах. Неужели он всерьёз полагает, что я заинтересуюсь этими дикарскими забавами?

— Ты хочешь моей смерти? — воскликнул Ворн, осознав тщетность своих попыток пробить мою броню. — Зург мне голову оторвёт если ты явишься не в голубом!

— Будто этот гоблин способен на такое! — Я хмыкнул. — Да и дела у меня куда важнее вашей церемонии: медитация и укрытие от мерзкого света.

— Между прочим, я помог тебе с артефактом поиска, — добавил Гаррет. — А ты мне не хочешь помогать, Элкатар! Совсем не хочешь!

Ворн, не унимаясь, сыпал обещаниями, что будет «интересно».

— Какая чушь, Гаррет! Что интересного может быть в этой унылой процессии? — ответил я, раздумывая, как спасти свой костюм. Это не просто одежда, а настоящее произведение магического искусства, и эти неумехи-бытовики, без сомнения, уже успели испортить руны, искусно вплетённые в его ткань. Вероятно, он так и останется этой мерзкой лазурной тряпкой.

— Там будет много девушек... — начал Ворн, надеясь изменить мой настрой.

— Меня не интересуют человечки, впрочем, как и остальные виды ваших женских особей, — отмахнулся я с лёгким презрением.

— И ещё Нэтта будет...

Я с отвращением смотрел на голубое чудовище в своих руках. «Как можно явиться на церемонию в этом уродстве?»

— Разве ты не собирался присматривать за «маленькой мисс»? — Гаррет, кажется, нащупал мою больную точку и умело давил. Что же, годы рабства в доме Алеан'етт его многому научили.

Моя истинная, всегда такая рассеянная, требовала постоянного присмотра. В голове уже мелькали образы: Нэтта спотыкается или падает в обморок от унылой процессии. Да мало ли что может произойти? «Хассет... почему эти люди столь хрупкие?»

Придётся идти.

— Ладно, — прорычал я сдаваясь. — Ты мне без головы будешь бесполезен.

Гаррет тут же разулыбался.

— Тогда поторопись! Мы уже опаздываем!

«Ха!» — подумал я, глядя на суетящегося Гаррета, и принялся неспешно собираться. Его досадное ворчание и торопливые понукания вызвали широкую усмешку на моём лице. Я умело затягивал время, наслаждаясь каждым моментом его возрастающего раздражения.

Но как бы я ни старался тянуть время, скоро оно подошло к концу. Не прошло и пятнадцати минут, как мы уже шагали к Северным воротам, где меня ждала эта сомнительная церемония.

Глава 51

Глава 51

Элкатар

Элкатар

Студенты в церемониальных голубых одеждах, суетились, смеялись, делились впечатлениями. В центре возвышалась трибуна. На ней, облачённый в пурпурную мантию, украшенную золотыми нитями, стоял Урлах-Тор, ректор Академии. Его унылая речь лилась отовсюду.

Я слушал вполуха, не в силах оторвать взгляд от Нэтты. Она стояла в стороне, хмурясь и теребя подол небесного платья. Внезапно, словно спохватившись, моя истинная бросилась бежать, будто спасаясь от невидимого преследователя.

— Хватит хмуриться, Элкатар, — назойливый голос Гаррета щекотал мне ухо. — Улыбайся!

Вот уж дерзость! Словно Гарет не знал, что по утрам я пребываю в самом мрачном настроении. И как же здесь улыбаться, когда в моей голове роились тревожные мысли об истинной?

К счастью, этот надоедливый Ворн убрался воспитывать своих подопечных, оставив меня в покое. Я вновь скользнул взглядом по толпе, разыскивая Нэтту. Она спокойно стояла, словно задумалась о чём-то.

Я отвёл взгляд. Зелёная поляна утопала в море голубых нарядов. И здесь, словно искусный клинок, рассекающий скучную картину, вдруг появился он — демон, чей черно-красный наряд вопил о дерзости и бунте.

— Где же твой унылый голубой балахон, господин Доментиан? — пробормотал я. Раздражение в моей душе вспыхнуло ярким пламенем. Как демон посмел явиться в столь броском костюме, затмевая своим блеском всех остальных? — Вот же Гаррет...

Я сжал губы. И где же обещанное «интересно»? Раз уж меня удостоили честью присутствовать на этом «празднике», сам позабочусь о его настроении. В поисках МакКоллина я пробрался к первым рядам. Он вертел головой, рыская взглядом по толпе.

— Не меня ли ищешь, клыкастый? — промурлыкал я елейным голосом, наслаждаясь недовольством, омрачившим его вампирскую физиономию.

— Чем обязан? — буркнул он в ответ.

— Пришёл убедиться, что ты прикончил человечку, — усмехнулся я, кивнув в сторону Галгалеи, чей труп покоился в гробу на импровизированном алтаре. — И заодно увериться, что она не воскреснет и не испортит мне настроение.

— Зная её, нельзя быть таким уверенным, — пробормотал он, не сводя глаз с Галгалеи, словно ожидая какого-то подвоха.

— Ну так проследи, раб жажды, — я лениво махнул рукой в сторону Галгалеи. — Не зря тебя в первом ряду, как часового, поставили.

Он не поддался на мою провокацию. А я так надеялся на драку — это было бы куда веселее, чем стоять здесь с кислыми минами.

Я снова скользнул взглядом по толпе, разыскивая Нэтту. Её хрупкая фигурка в голубом платье, мелькающая среди студентов, невольно заставила сердце дрогнуть. Но я быстро одёрнул себя, не позволяя истинной заметить мой интерес.

В небесах расцвели феерические всполохи, а над толпой закружились огромные, переливающиеся всеми цветами радуги пузыри. Один из них, с мокрым шлепком лопнув над ректором, осыпал его сияющей пылью.

Толпа взорвалась смехом.

Какой-то студент подхватил один из пузырей и с весельем его хлопнул.

Надо признать, Гаррет был прав. Не так уж тут и скучно.

Следом за пузырями появились мурлоксы, неуклюже гоняясь за ними. Я с унынием наблюдал за этим балаганом, досадуя, что не взял с собой кинжал.

Внезапно один из пузырей лопнул прямо надо мной, и я почувствовал укол чёрной магии, так похожей на мою собственную — теневую.

Демон? Роясь взглядом в толпе, нашёл его – лицо непроницаемо, словно ему ужасно скучно и демон понятия не имеет, кто всё это устроил.

Дальше — больше. Кто-то крикнул: «голая, смотрите!».

Ища источник шума, наткнулся на ту самую человечку, которая недавно оскорбила меня в коридоре, назвав грубым «эй». И вот, к моему удивлению, она решила оголиться. Её платье исчезло, оставив лишь жалкие ниточки, еле прикрывающие тело.

Жаль, чуть раньше я не слушал болтовню Гаррета. Невольно задумался: может быть, это часть какого-то ритуала? Странные у них здесь обычаи…

Тем временем к девице бросился клыкастый. Накинув на неё свой пиджак, он не смог удержать человечку, и та пустилась наутёк. МакКоллин ринулся в погоню.

«Значит, это та самая соседка Нэтты?» — догадался я. «Миленько, но что-то не верится в их чувства», — хмыкнул, но тут же нахмурился. «Неужели клыкастый решил воспользоваться моментом и утолить жажду? Стоит сообщить об этом Гаррету. Негоже мне поощрять подобные рабские инстинкты. Да и Нэтта, наверное, расстроится, если клыкастый выпьет её соседку».

Но найти Гаррета не успел. Галгалея, вероятно, решила, что её церемония отвратительна, и театрально воскресла со словами:

— Что тут происходит?! Я всех уволю! Что за балаган вы тут устроили?!

И воскресла совершенно справедливо. Какое неуважение к ритуалам! На её месте я бы тоже воскрес.

Неожиданно уловил краем глаза движение: чёрный кошачий хвост торчал из гроба.

Мурлокс! Да, среди сорока присутствующих есть одна призывательница приведений. Но она не просто призывала духов, а лишь тех, кто не обрёл покоя. Значит, что-то не закончила Галгалея. Не доделала.

Я вздохнул, терзаясь сомнениями: а вдруг это не случайность, а чей-то хитрый план?

Надо заглянуть к ректору. Не хватало ещё, чтобы лорел Тор подумал, будто я одобряю подобные фокусы. Внезапный вихрь возгласов вырвал меня из задумчивости. Вопящее приведение уже не привлекало моего внимания.