Сяо Хуэй поспешно похлопала себя по губам:
– Ай, я такая глупая! Как меня ни учи, все бесполезно. Но госпожа супруга должна перестать сочувствовать своей неблагодарной сестре.
Е Бинчан кивнула:
– Конечно. Е Сиу хотела навредить его величеству. Он поступил великодушно, сохранив ей жизнь.
– Ваша рабыня слышала, что она полностью ослепла.
Е Бинчан на мгновение замерла:
– Правда?
Днем она ходила отнести одежду, которую сшила для императора, и случайно встретила у него лекаря. Тогда же Бинчан уловила нежный аромат в покоях и сразу заметила цветок долголетия. Тот вот-вот должен был распуститься и в солнечном свете явить миру свою прелесть. Таньтай Цзинь принял волшебное растение в дар, но излечиться с его помощью сам, видимо, не собирался. Вопрос, кому он подарит это чудо, который день занимал умы всех придворных. А Бинчан сразу подумала об ослепшей сестре. Если повелитель отдаст это магическое целительное средство Е Сиу, она поправится очень быстро…
Таньтай Цзинь заметил вошедшую и спокойно пригласил:
– Проходи, садись.
Они, как обычно, сели играть в вэйци[82].
Бинчан застенчиво заговорила:
– Через несколько дней будет мой день рождения. Могу ли я осмелиться попросить моего императора о величайшей милости?
Это была первая просьба супруги к императору. Таньтай Цзинь вспомнил о сломанной чешуйке, что дала ему Бинчан, и кивнул.
– Говори.
– Я надеялась, что ваше величество отобедает со мной и моей матерью.
Молодая женщина скомкала носовой платочек и с тревогой посмотрела на императора.
– Хорошо.
– Благодарю, ваше величество! – улыбнулась она.
Поскольку император даровал титул только Бинчан, к празднованию ее дня рождения тщательно готовились. Служанки покинули даже Сусу, и она осталась одна в холодном дворце, где были лишь жесткая кровать да стол с чайником.