– А потом этот небесный хорёк тебя поцеловал, – ядовито докончил Ху Вэй, когда Ху Фэйцинь споткнулся на рассказе о Небесной темнице.
Ху Фэйцинь не считал это поцелуем. Он ведь едва не отхватил Лао Луну зубами пол-языка. Лисы отлично умеют кусаться, особенно если их застать врасплох или загнать в угол. Да и Лао Лун всего лишь хотел эффективнее передать ему кровь.
– К тому же, – почти раздражённо сказал Ху Фэйцинь, – он увидел на мне твою метку. Почему вообще все на свете её видят, кроме меня самого?!
– Так и должно быть, – сказал Ху Вэй, и лицо его просветлело. – Только не «вообще все на свете», а существа демонической природы.
– Но Лао Лун не демон… – начал Ху Фэйцинь.
Ху Вэй щёлкнул зубами.
– Что? – не понял Ху Фэйцинь.
– Почему ты зовёшь его Лао Луном?
– Как… – растерялся Ху Фэйцинь. – Потому что его так зовут. Он старше, поэтому я проявил вежливость и…
– Я тоже старше, но ни разу от тебя вежливости не слышал, – заметил Ху Вэй.
Ху Фэйцинь поглядел на него сквозным взглядом и уточнил:
– Хочешь, чтобы я и тебя называл Лао Ху?
– Тьфу, нет, – поморщился Ху Вэй, – плохая идея. К тому же ты так зовёшь моего отца.
– Лао Ху номер два? – ядовито предложил Ху Фэйцинь.
– Всё, забудь, что я это говорил, – отмахнулся Ху Вэй.
– Лао Вэй?
– Забудь, я тебе сказал! Разве мы не про лисью метку говорили?
Ху Фэйцинь спохватился:
– Хочешь сказать, что небожители твою метку не видят? Поэтому и я не вижу? Потому что по происхождению небожитель?
– Ушей своих не видишь тоже потому, что небожитель? – деловито осведомился Ху Вэй.