— Не обязательно тебе возвращаться в Мэнолет, — возразил Индар. — Мы с Гарэйлом посовещались и решили, что будет намного удобней доставить твою мать и сестру в Антейн.
— В поместье, где вся прислуга — демоны? — я возмущённо уставилась на обоих принцев. — Это исключено! Во-первых, если моя мать узнает об этом, закатит истерику, и никто из вас не хочет стать этому свидетелем. Во-вторых, моя сестра слишком мала, и взаимодействие с тёмной энергией может навредить ей здоровью.
— У тебя вся прислуга — демоны? — Индар удивлённо посмотрел на брата, да и лицо Пэйота вытянулось в изумлении.
— Они что, не в курсе? — в свою очередь недоверчиво спросила я у Гарэйла.
— Я предпочитаю не распространяться об этом, — сдержанно ответил тот. — Если ты не забыла, некромантия и демонология запрещены в Конгрио.
— Оу, — я смущённо почесала переносицу. — Тогда прошу прощения, что раскрыла твой секрет… Однако это не отменяет того, что маме с Гарби не место в поместье Антейн!
— Предпочтёшь, чтобы они остались беззащитными в месте, где до них в любой момент сможет добраться кто угодно? — вклинился Индар, видимо, посчитавший информацию о том, что его брат держит на службе демонов, не столь существенной, как моё упрямое нежелание тащить в его дом свою семью. — Меня уже пытались убить. Что остановит их от попытки добраться до тебя через мать и сестру?
— А зачем я понадоблюсь этим таинственным им? — моментально уцепилась я за эту сомнительную фразу. Индар под моим пристальным взглядом смутился, — при всех своих талантах мне он врать почему-то никогда не мог, — чем выдал себя с головой. — Что вы ещё от меня скрываете, господа? — я обвела требовательным взглядом всех троих мужчин.
— Ты ведь не интересуешься политикой, — пожал плечами Индар. — Это всё очень непросто объяснить…
— Словами можно объяснить что угодно, — категорично заявила я. — Говорите, господа. Иначе ни на какой ритуал я не соглашусь и ты, — я бесцеремонно и совершенно неизящно ткнула пальцем в грудь Гарэйлу, — будешь вынужден на мне жениться, причём по-настоящему.
Гарэйл неожиданно светло и искренне улыбнулся — так, как не улыбался с самого возвращения Индара, и заметил:
— Этого скорее ты должна бояться, а не я.
Даже если это был отвлекающий манёвр, сработал он просто прекрасно: я мгновенно забыла о всех своих подозрениях и претензиях к Индару и переключилась на Четвёртого принца.
— То есть ты готов заключить магическую помолвку без всяких дополнительных ухищрений, а впоследствии и жениться на мне?
— Повторюсь, бояться тут и сопротивляться должна именно ты, — повторил он. — Я — тёмный маг, практикующий некромантию и активно взаимодействующий с демонами. Ты лично видела, на что похож мой дом. Поэтому повторю вопрос: ты уверена, что хочешь связать себя со мной магической помолвкой, а потом и брачными узами?
— Я уже однажды ответила на этот вопрос, — напомнила я, твёрдо глядя в тёмные глаза напротив. — Ничего с тех пор не изменилось.
Право выбора
Право выбора
Гарэйл шумно вздохнул и покачал головой, я же отчётливо увидела недоверие, мелькнувшее в его глазах.
— Кхм-кхм, — откашлялся Пэйот, привлекая к себе наше внимание. — Мы вам не мешаем?
— Да, у меня тоже возникло такое ощущение, будто мы здесь лишние, — кивнул Индар, и его взгляд, направленный на нас с Гарэйлом, был крайне недовольным.
— Нечему мешать, — холодно обронил Гарэйл, не удостоив брата и взглядом — его глаза взирали на меня пристально и цепко, словно он пытался что-то разглядеть в моём лице. — Ярвена, прошу тебя.
А вот теперь его голос звучал глубоко и проникновенно, и я видела тень эмоций, притаившихся на дне зрачка — было очевидно, что по какой-то причине Гарэйлу очень важно, чтобы я согласилась на «Родительский запрет».
— Ты хочешь, чтобы я провела этот ритуал? — прямо спросила я.
— Да, — не раздумывая уверенно ответил Четвёртый принц.
— Хорошо, — кивнула я. — Если ты просишь, я это сделаю.
На душе скребли кошки — сложившаяся ситуация мне крайне не нравился и вызывала смутное чувство тревоги, словно и Индар, и Гарэйл что-то недоговаривают. Но разве я могла требовать от них ответа? Я им обоим, в сущности, никто. Взбалмошная девица, навязанная обстоятельствами в качестве невесты.
«Возможно, так будет лучше, — мысленно успокаивала я себя. — Насильно мил не будешь. И если Гарэйл не желает со мной магической помолвки, я не в праве его заставлять».
— В таком случае, переоденься, я доставлю тебя к матери, — велел Гарэйл. — У нас не так много времени, так что стоит поторопиться.
— В таком случае, зачем тратить время на переодевание? — удивилась я. — Полагаю, этот наряд весьма красноречиво объяснит моей матери всю щекотливость ситуации. Так что если у вас, Ваше Высочество, больше нет никаких дел, можем отправляться прямо сейчас.
Дел у Гарэйла никаких не обнаружилось, так что он, не обращая ни малейшего внимания на посторонних, уверенно подошёл ко мне, обнял за талию и, притянув к себе, окутал уже знакомым чёрным дымом.
— Представь свою комнату в Мэнолете, — шепнул он мне на ухо, отчего по спине пробежала толпа мурашек, а сердце внезапно ускорило своей бег.
Я покорно смежила веки, вызывая перед глазами знакомый образ: просторная спальня, оформленная в золотисто-бежевых цветах; двуспальная кровать с пышной периной и резным изголовьем под тяжёлым тёмно-зелёным бархатным пологом; лакированное трюмо с большим овальным зеркалом; двустворчатый шкаф с расписными дверцами…
Момент перемещения я пропустила, настолько мягко и незаметно оно произошло. Просто ощутила знакомый аромат благовоний с нотками магнолий и, распахнув глаза, обнаружила себя стоявшей посреди своей спальни в Мэнолете.
— Умница, — похвалил меня Гарэйл, выпуская из объятий. — Как ты себя чувствуешь?
— Прекрасно, — заверила я его и отступила на шаг, восстанавливая дистанцию. — Полагаю, вы подождёте меня здесь, пока я переговорю с матушкой? Получится не очень хорошо, если вас заметит кто-нибудь из королевской гвардии.
— Яра, — Гарэйл взял меня за руку и вновь привлёк к себе. — Прекрати.
— Прекратить что? — я сделала вид, что не понимаю, о чём он говорит.
— Я полагаю, моё поведение и слова задевают тебя и даже обижают, однако я забочусь в первую очередь о тебе.
Я аккуратно высвободила свою ладонь из его пальцев и скрестила руки на груди, наградив принца недовольным взглядом.
— В самом деле? — я не хотела ссориться, но и сохранять невозмутимость уже не получалось, слишком сильно меня задевало поведение мужчины. — И в чём же заключается эта забота?
— В том, что я пытаюсь сохранить для тебя право выбора, — Гарэйл, в отличие от меня, был совершенно спокоен. — Яра, я не отказываюсь ни от одного слова, что сказал тебе до возвращения Индара: ты мне нравишься, и для меня будет честью назвать тебя женой. Однако я не могу списывать со счетов твои чувства к моему брату. Поэтому и хочу сохранить для тебя возможность в любой момент изменить решение. Да, сейчас ты готова стать моей супругой. Но будешь ли ты желать этого, скажем, через месяц или хотя бы через пару дней? Я не хочу, чтобы ты находилась рядом со мной лишь из чувства долга. Поэтому прошу тебя проявить благоразумие и позволить мне позаботиться о тебе.
— То есть ты затеял всё это не для того, чтобы разорвать помолвку? — уточнила я.
— Ни в коем случае, — твёрдо заявил Гарэйл. — Да, благодаря ритуалу помолвка будет светской, а не магической, и если ты пожелаешь, её можно будет в любой момент расторгнуть. Однако если такового желания не возникнет, я женюсь на тебе.
Облегчение накрыло меня с головой, и я, порывисто обняв мужчину за плечи, коснулась его губ своим губами в нежном поцелуе. И уже Гарэйл уверенно обвил руками мою талию, слегка приподнял и углубил поцелуй, из практически невинного превратив в глубокий и страстный.
Возвращение домой
Возвращение домой
Знакомый стук каблуков, раздавшийся в коридоре, заставил меня разорвать поцелуй и стремительно отпрянуть от Гарэйла. А уже спустя пару секунд дверь открылась, и в комнату вошла моя мать. Она была одета в строгое повседневное серо-голубое платье с пышным белоснежным кружевным жабо на груди, а её пепельные волосы, изрядно тронутые сединой, были собраны в высокую причёску.
— Яра! — в голосе герцогини Эйкин облегчение тесно переплелось с возмущением, однако она резко осеклась, стоило ей увидеть, что в спальне я не одна.
— Ваша Светлость, — Гарэйл вежливо поклонился. — Рад видеть вас в добром здравии.
Матушка нахмурилась и пристально посмотрела ему в лицо, а затем её глаза озарились пониманием.
— Ваше Высочество? — неуверенно уточнила она. — Четвёртый принц?
— Удивлён, что вы смогли так легко узнать меня, — Гарэйл улыбнулся.
— Вы очень многое унаследовали от своей матери, — заметила леди Эйкин, однако мне не понравился тон, которым она это сказала — холодный и отчуждённый, скрывающий за собой неприязнь к собеседнику.
— Матушка, как вы узнали, что я вернулась домой? — я решила переключить её внимание на себя.
— В отсутствие Салватора защитные чары автоматически перенастраиваются на меня, так что я всегда знаю, когда кто-то проникает на территорию поместья или покидает его, — пояснила она, а затем вновь перевела взгляд на Гарэйла. — Чем обязана чести принимать Ваше Высочество в своём доме?