— Гарэйл любезно откликнулся на мою просьбу о помощи, — не дав принцу и рта раскрыть, объяснила я.
— Весьма любезно с его стороны, — тон матушки не потеплел ни на градус, а её взгляд наконец-то соизволил остановиться на моём наряде. — Хотя по твоему внешнему виду скорее можно предположить, что помощь тебе оказывает королевский дом Лачезис.
— Об этом мы и хотели поговорить с Вашей Светлостью, — заверил её Гарэйл. — Если, конечно, вы позволите мне объясниться.
— Вы желаете говорить прямо здесь? — многозначительно шевельнув бровями, уточнила леди Эйкин, прозрачно намекая, что девичья спальня — не лучшее место для разговоров.
— А ты хочешь показать Гарэйла своим соглядатаям? — парировала я. — Ничего страшного не произойдёт, если мы поговорим здесь.
И первая прошла к кровати и опустилась на её край, невозмутимо сложив руки на коленях.
— Сколько раз я говорила Салватору, что он слишком сильно балует тебя, — посетовала матушка, однако покорно пересекла комнату и величественно уселась на мягкий пуфик, стоявший возле трюмо. — Итак, дочь моя, я тебя внимательно слушаю.
Я повернула голову и вопросительно взглянула на Гарэйла, оставшегося стоять в стороне — единственное место, куда он мог сесть, это кровать, но этот вариант принца по какой-то причине не устраивал.
— Мы с Ярвеной хотим попросить Вашу Светлость помочь в проведении одного ритуала, — сообщил Гарэйл, видимо, решивший, что я взглядом прошу его объяснить суть нашего визита, а не сесть рядом со мной.
Матушка с подозрением взглянула на принца, после чего перевела взгляд на меня.
— Мы? — уточнила она, скептически вскинув тонкую бровь.
— Его Высочество изъявил желание заключить помолвку, и я ответила согласием.
Матушка внезапно побледнела, а её глаза ошеломлённо распахнулись.
— Яра, я хочу с тобой поговорить, — спустя секунду тоном, не терпящим возражений, заявила она, стремительно поднявшись на ноги. — Немедленно!
Я открыла было рот, чтобы возразить, однако Гарэйл меня опередил.
— Разумеется, Ваша Светлость, — откликнулся он, после чего посмотрел на меня, и я отчётливо увидела в его взгляде предупреждение. — Я вернусь через час. Надеюсь, этого времени вам хватит, чтобы прийти к соглашению.
После чего растворился в уже знакомых мне клубах дыма, оставив меня в одиночку разбираться с явно крайне недовольной матерью.
Мать и дочь
Мать и дочь
— Ты отдаёшь себе отчёт в том, что делаешь? — строго спросила Анэйт, стоило нам остаться наедине.
— Полностью.
— Что-то я очень сильно в этом сомневаюсь.
Матушка даже не пыталась скрывать своё недовольство, причину которого я понимала довольно смутно.
— Тебя беспокоит то, что Гарэйл — чёрный маг?
— И это в том числе, — кивнула она. — Однако куда сильнее меня волнуют его мотивы.
— Его мотивы? — переспросила я. — О чём ты говоришь?
— Неужели ты не понимаешь? Он хочет жениться на тебя не для того, чтобы помочь нашей семье, а чтобы занять трон.
Я не смогла удержаться от нервного смешка. А потом до меня внезапно дошла подоплёка сказанного.
— Ты знала, — ошеломлённо выдохнула я и неверяще уставилась на мать. — Ты знала о том, что через брак со мной Индар хочет стать королём Конгрио!
— Индар был хорошим мальчиком из приличной семьи, — возразила она. — И прекрасной партией для тебя.
— У них с Гарэйлом один отец, только матери разные, — напомнила я. — А учитывая, что Гарэйл родился в законном браке, а Индар — бастард, это многое говорит о моральном облике их матерей и, как следствие, воспитании, которое им дали в семье.
— Королям не отказывают.
— Сказала женщина, сбежавшая не просто из дома, а из родной страны, лишь бы не выполнять волю своего отца-короля и не выходить замуж за неприятного ей мужчину.
— Определённо, Салватор тебя избаловал, — посетовала Анэйт, укоризненно покачав головой.
— Ты не сильно ему в этом мешала, — с улыбкой заметила я. — И не прикидывайся, что наличие у меня собственного мнения и характера тебя сильно огорчает. В конце концов, я — плод именно твоего воспитания.
Матушка тяжело вздохнула, а потом вдруг улыбнулась.
— Я просто беспокоюсь о тебе, — заявила она с обезоруживающей искренностью. — Я понимаю, что ты хочешь защитить нас с Гарби, однако не стоит класть на алтарь собственное счастье.
— Мам, ну что ты такое говоришь?
Я подошла к ней, взяла её за руки и усадила обратно на пуф, сама же опустилась перед ней на колени, как часто делала в детстве, во время наших совместных вечерних посиделок.
— Я ничем не рискую, — попыталась успокоить я её. — Мы ведь с Гарэйлом для того и пришли к тебе, чтобы подстраховаться.
— Пока я только слышала о том, что вы собрались заключить помолвку, — слегка нахмурив изящные брови, заметила Анейт. — Причём, учитывая твой наряд, к этому наверняка приложила руку Кьяна.
— Не без этого, — не стала отнекиваться я. — Как я понимаю, Её Величество спит и видит, как я стану королевой Конгрио.
— В этом они с Салватором весьма схожи, — с очередным тяжёлым вздохом отметила матушка. — Временами меня это пугает.
— Гарэйл согласился подыграть Кьяне, однако она настаивает на магической помолвке, — проигнорировав замечание об отце, продолжила я. — А Гарэйл нашёл ритуал, который позволит магическую помолвку превратить в светскую. Но для его проведения нам потребуется твоя помощь.
— Разумеется, я помогу, — заверила меня мать. — Однако даже светская помолвка — шаг весьма серьёзный. Ты уверена, что готова к нему?
— Сейчас меня в первую очередь волнует твоя судьба и Гарби, — уклончиво ответила я, не в силах ни прямо лгать в глаза матери, ни уверенно ответить на её вопрос. — Не волнуйся, я в состоянии о себе позаботиться.
— Ты стала совсем взрослой… — а вот теперь в голосе матушки отчётливо звучала грусть, да и взгляд стал совсем печальным. Она высвободила правую руку из моих ладоней и нежно провела кончиками пальцев по моей щеке. — Я бы всё отдала, чтобы тебе не пришлось взваливать на себя эту ношу.
— Ты ни в чём не виновата, — пылко заверила я её. — Да и ничего непоправимого не случилось. Мы обе знали, что рано или поздно я выйду замуж. А Гарэйл — не самая худшая кандидатура. Вот увидишь, стоит тебе немного с ним пообщаться, и ты поймёшь, что он совсем не такой плохой и страшный, как о нём говорят.
— Не поверю, пока сама не увижу, — улыбка Анейт заметно потеплела. — Но, ты права, не стоит судить о человеке лишь по слухам. Поэтому, разумеется, я дам Его Высочеству шанс, раз уж ты просишь. И всё же я рассчитываю на твоё благоразумие и осторожность: не доверяй слепо красивым словам, особенно сказанным мужчиной. Очень часто за расписной ширмой из обещаний они скрывают своё гнилое нутро.
Не по плану
Не по плану
Гарэйл вернулся, как и обещал, ровно спустя час, причём с собой принёс книгу с описанием ритуала «Родительский запрет», которую и вручил Анейт для ознакомления. Внимательно изучив записи, матушка заметно расслабилась и даже смогла выдавить из себя пусть и слабую, но вполне искреннюю улыбку.
— Благодарю Вашу Светлость за предупредительность и снисхождение к моим подозрениям, продиктованным материнской заботой.
— Вы в праве не доверять мне, — заверил её Гарэйл в свою очередь. — Однако уверяю вас, у меня нет никаких недостойных мыслей или планов в отношении Ярвены.
Сам ритуал прошёл быстро и можно сказать невпечатляюще: мы с мамой скатали ковёр, освободив часть паркетного пола, на котором Гарэйл с помощью магии выжег рунический круг, после чего мы с Анейт встали в центр этого круга и она, держа меня за руки, вслух продекламировала длинное заклинание, которое для удобства Гарэйл начертил прямо в воздухе огненными буквами. Я ощутила сначала обжигающий холод, сковавший руки, а затем по телу распространилось приятное тепло, сконцентрировавшееся в районе груди.
— Вот и всё, — удовлетворённо кивнул Гарэйл по завершении ритуала, после чего обратился ко мне. — Ты хочешь ещё задержаться или можем вернуться?
— Иди, дорогая, — отпустила меня Анейт с печальной улыбкой. — Не заставляй Её Величество ждать — она этого не любит.
Я тяжело вздохнула и стиснула мать в крепких объятиях.
— Я скоро вернусь, — пообещала я ей, — и заберу тебя и Гарби отсюда.
— Не переживай о нас, с нами всё будет хорошо, — заверила меня мать. — Ты ведь знаешь, даже без Салватора я кое на что способна.
Это была чистая правда. Несмотря на то, что, как и я, сильным магом Анейт так и не стала, мой отец сразу после свадьбы взялся обучать её азам боевой магии, чтобы она в случае необходимости могла себя защитить, и матушка, как ни странно, добилась определённых успехов. Не боевой маг, конечно, но легко задаст жару потенциальному противнику, не ожидающему атаки от этой хрупкой с виду леди.
— У тебя замечательная мать, — заметил Гарэйл, стоило нам переместиться обратно в дом к Пэйоту.
— Это точно, — с улыбкой согласилась я. — Нам с Гарби вообще очень повезло с родителями.
«Ещё бы отец не проворачивал какие-то мутные дела и политические интриги за нашими спинами — цены бы ему не было», — мысленно добавила я, однако вслух озвучивать не стала.
Во дворец мы прибыли точно в назначенный срок, причём на этот раз вошли через центральные ворота, и я была неприятно поражена богатой позолоченной лепниной, украшавшей не только комнаты изнутри, но и фасад здания. Женские и мужские фигуры вместо колонн, растительный узор на фронтонах, головы каких-то животных на балюстраде — всё это смотрелось вычурно и аляповато, словно поделка ребёнка, ещё не знакомого с такими понятиями, как стиль и вкус.