Еще один учитель
Еще один учитель
— Я думала, последний Повелитель животных умер ещё лет триста назад, — растеряно проговорила я, с интересом разглядывая преображённого конюха.
— Ну, умер — это громко сказано, — с нотками презрения в голосе ответил Гарэйл. — Скорее провалился так глубоко, что не снилось простым людям.
— Меня тяготила смертная оболочка, и я заключил сделку с демоном, чтобы получить бессмертие, — пояснил Калванг, кажется, ничуть не задетый словами принца. — И я его получил. Только не знал, что платой будет превращение в демона и заключение в Преисподней.
— Теперь он может находиться на этой земле только будучи связанным с кем-либо магическими узами, — добавил Гарэйл. — На данный момент такие узы его связывают со мной. Однако, как я понимаю, он горит страстным желанием изменить данное обстоятельство и привязать тебя к себе…
— … связью наставник — ученик, — понятливо закончила я за него.
Ситуация, наконец, прояснилась, и я почувствовала некоторое облегчение.
— Да, — подтвердил Гарэйл. — Учитывая мой образ жизни, а теперь и наличие проклятья, «подаренного» отцом, ты явно меня переживёшь, так что меня ничуть не удивляет стремление Калванга переметнуться к тебе.
Я невольно содрогнулась при упоминании проклятья. До этого ни Гарэйл, ни Индар эту тему не поднимали, и я тешила себя призрачной надеждой, что им известен способ, как это самое проклятье снять.
Очевидно, это было не так. И осознание этого острым скальпелем полоснуло мне по сердцу.
— Но ты против, — постаравшись прогнать прочь ненужные мысли, вернулась я к первоначальной теме разговора.
— Против, — подтвердил принц. — Мне бы не хотелось, чтобы ты, не будучи тёмным магом и совершенно не разбираясь в демонологии, привязывала к себе каких-либо потусторонних тварей.
— У меня есть Аки, — напомнила я.
— Аки — твой фамильяр, это во-первых, — парировал Гарэйл. — Привязала ты его к себе, не спросив моего мнения, это во-вторых. Ну, и он даже при всём желании не сможет причинить тебе вред из-за специфики твоего дара, это в-третьих.
— Я тоже не собираюсь вредить госпоже, — с очевидной обидой в голосе заявил Калванг.
— Пока не собираешься, — Гарэйл наградил его холодным взглядом. — Нет никаких гарантий, что это не изменится в будущем. А сама Ярвена не сможет тебе ничего противопоставить. — Он перевёл взгляд на меня. — Если тебя интересует моё мнение по данному вопросу, то я против. Тебе не нужны услуги этого существа — моих уроков будет достаточно.
— А если я хочу знать больше? — я твёрдо посмотрела в глаза принцу. — Ты сам прекрасно понимаешь, мой дар крайне редкий, и никто из ныне живущих не сможет научить меня им пользоваться.
— Ты уже умеешь им пользоваться, — возразил Гарэйл.
— Ошибаетесь, хозяин, — вновь вклинился Калванг. — Госпожа использует лишь малую толику своих сил. Но если вы позволите мне её обучить, её талант раскроется во всей красе.
— Гарэйл, — я протянула руку и коснулась предплечья мужчины. — Пожалуйста, позволь мне хотя бы попробовать.
Принц тяжело вздохнул, перехватил мою ладонь, поднёс её к губам и запечатлел на костяшках нежных поцелуй.
— Желание супруги для меня закон, — с мягкой улыбкой заявил он, а затем добавил строго, обращаясь к демону. — Но никакого договора между вами не будет! Во всяком случае, пока я не удостоверюсь, что ты действительно можешь быть для неё полезен.
В красноватых глазах Калванга на мгновение вспыхнуло торжество, однако он поспешил скрыть выражение своего лица, низко поклонившись Гарэйлу со словами:
— Как прикажете, хозяин.
«Надеюсь, я сейчас не совершаю огромную ошибку, — с тревогой подумала я. — А если и совершаю… Пусть платить за неё придётся только мне».
Прогресс
Прогресс
Вопреки моим опасениям Калванг оказался отличным учителем. Ему явно нравилось заниматься со мной, и даже присутствие Гарэйла, не отходившего от нас ни на шаг, демона не смущало.
— Общение с животными — лишь первая ступень в развитии дара Повелителя животных, — объяснил Калванг на первом занятии. — Следующая ступень — научиться видеть их глазами и слышать их ушами.
— А потом? — мне, естественно, было интересно узнать весь спектр своих потенциальных возможностей.
— В финале ты будешь способна проникнуть в их тело и управлять им, как своим собственным.
— Переселение душ? — удивилась я. — Это не опасно? И куда на момент моего вселения денется душа самого животного?
— Это не переселение душ, — возразил Калванг, — а скорее нечто сродни одержимости, но не совсем она. Твоя собственная душа останется в твоём теле, а разум переместится в тело животного и будет им управлять.
— То есть моё тело останется в этот момент совершенно беззащитным?
— Да, — кивнул демон. — Поэтому данную технику стоит применять только тогда, когда ты точно уверена в собственной безопасности. Но в любом случае об этом пока рано говорить — сначала освой более простые вещи.
В качестве объекта для тренировок мы взяли Бурю — она не возражала, тем более что во время занятия я кормила её вкусными морковками и яблоками.
— Ты должна полностью сфокусироваться на животном, — объяснил Калванг. — Наполни его своей силой и попытайся взглянуть на мир его глазами.
Звучало не очень сложно, но на деле оказалось практически невыполнимым. И это при том, что сама Буря не сопротивлялась! А что будет, если я столкнусь со зверем, который не захочет мне помогать?
На фоне бесконечных, изнурительных тренировок с Гарэйлом и Калвангом общение с остальными обитателями поместья свелось практически к нулю, что меня несказанно огорчало. Но вечерами у меня едва хватало сил добраться до постели, не то что вести светские беседы с матушкой или отбиваться от попыток Индара наладить отношения.
И только Гарби продолжала радовать меня своими успехами: она взялась за дрессировку щенков. И те её слушались! Не без подкупа в виде вкусняшнек, но всё равно.
А за день до нашего с Гарэйлом отъездом сестра и вовсе совершила настоящее чудло — заставила малышей сменить форму. Причём выбрала для них наимилейшее воплощение в виде белых пушистых комочков бишон-фризе.
— Вот теперь они выглядят просто очаровательно, — одобрил новый облик малышей Индар.
— А главное безобидно, — кивнул Гарэйл.
— Слушай, а, может, протащите одного из них в замок? — неожиданно предложил Индар. — Так сказать в качестве подарка младшему братцу.
— Плохая идея, — заметила я. — Адской гончей, пусть и маленькой, не место рядом с ребёнком.
— Но ведь Гарби их всех отлично выдрессировала — проблем возникнуть не должно. Да и ты со своим даром будешь рядом и вмешаешься в случае чего.
— На самом деле в этом есть определённый смысл, — поддержал его Гарэйл. — Пусть твои достижения в освоении своих сил достаточно скромны, ты ведь можешь проникнуть в сознанипе животного и увидеть и услышать то, что видело и слышало оно?
— Могу, но получается далеко не каждый раз. И при условии, что само животное не сопротивляется.
— Нам этого хватит, — заверил меня Гарэйл. — Зато у нас будет шпион в замке, которого никто никогда не заподозрит в шпионаже.
Мне не осталось ничего иного, кроме как согласиться.
В конце концов, заставить шпионить пусть и маленькую, но адскую гончую, было лучше, чем заниматься этим самой.
Добро пожаловать в королевский замок
Добро пожаловать в королевский замок
Поскольку королевский замок был защищён магическим куполом, препятсвующим перемещению в него с помощью магии, добираться нам с Гарэйлом пришлось на карете.
— Главное ничего не бойся, — напутствовал меня принц, трепетно сжимая мою ладонь в своих руках. — Я буду рядом и сразу приду, стоит тебе позвать.
— По-моему, ты волнуешься сильней меня, — хихикнула я, тронутая заботой и беспокойством супруга. — Не стоит. Даже если я не сумею воспользоваться ничем из того обширного арсенала боевой магии, которому ты меня обучил, у меня ещё есть Аки. А ему никакие барьеры не помеха.
Щенок, мирно спящий в небольшой уютной корзинке у меня на коленях, мило заворочался во сне, слабо попискивая — я высвободила ладонь из рук Гарэйла и принялась успокаивающе поглаживать малыша по спине и бокам.
— Надеюсь, Шестой принц хорошо воспитан и не будет обижать его, — поделилась я своими переживаниями.
— Если Майрон будет плохо обращаться с щенком, мы всегда можем вызвать у него аллергию и забрать подарок, — с улыбкой заметил Гарэйл. — У меня даже средство подходящее припасено.
— Всё-то ты предусмотрел! — рассмеялась я, ощущая, как в груди разливается тепло. — Спасибо.
Гарэйл уже привычно взял меня за руку, поднёс к губам и запечатлел нежный поцелуй на костяшках.
— Всё для моей прекрасной супруги.
Мои щёки тут же залил предательский румянец. Да, я подтвердила, что не собираюсь аннулировать брак и считаю его свершившимся фактом. Однако после того разговора в саду Гарэйл не предпринял никаких попыток к сближению, и я мучилась сомнениями. А вдруг он передумал? Или я его не привлекаю как женщина?
Я тряхнула головой, усилием воли прогоняя прочь тревожные мысли. Мы как раз въезжали во двор королевского замка, и мне стоило сосредоточиться на более важных вещах.
Поскольку мой отец занимал достаточно видное место при дворе, мне доводилось раньше пару раз бывать в замке, однако даже несмотря на это высоченная каменная громадина с остроконечными шпилями башен и алыми знамёнами с королевским гербом на фасаде вызывала восхищение.