— Но она уже порвалась, — сказал Альен, думая о вратах в Хаос. И ещё — о том, что Сен-Ти-Йи повела бы себя куда тактичнее, если бы сравнила его хотя бы с боевым магом, а не с отрядом рубак… Надо же, какая чушь лезет в голову — лишь бы главного не касаться. — И музыки не будет, как ни старайся. Остаётся только чинить инструмент.
Затекла нога. Альен переместился и сел, полубоком опираясь на мешок; в ноздри ему ударил душно-сладкий аромат корицы. Корица — коричневая древесина стола — зимний хлеб и горячий отвар в Долине, в пору зимнего праздника, когда одну из женщин обязательно обряжают Госпожой Смертью… Кажется, сейчас он сидит и беседует с той самой Госпожой. Кости несчастного Сен-Иля подтвердили бы, если поднять их.
— Может, и так, — после паузы согласилась Сен-Ти-Йи. — Потому и выбор за тобой — чинить или нет… Ты ведь и сам понимаешь, в чём суть, Повелитель Хаоса, — она впервые открыто одарила Альена этим титулом — но с такой насмешкой, что тот сидел теперь на нём как шутовской колпак. — Чтобы освободить тебя и доставить в Лэфлиенн, мне придётся изменить ход событий. Вмешаться в саму ткань мира, перепутать нити в станке. Это не прощается и не делается безвозмездно. Даже для таких, как ты.
Для таких, как он? Интересно, что она имела в виду — для таких же сумасшедше везучих?…
Что ж, значит, всё именно так, как Альен предполагал. Исходы всех вероятностей (а любой волшебник знает, что они разбегаются от каждого события целым пучком лучей) — не в его пользу. Во всех возможных вариантах он должен умереть, пропасть бесследно, дать дорогу тем самым силам, что избрали его хозяином. Так — без жалоб — исчезает с пригревом корка осеннего льда. Так рассеивается туман, чтобы о его молочной завесе не вспоминали до следующего утра.
Сен-Ти-Йи не лжёт — он уже знал это, заглядывая в её глубокие и чёрные, будто два колодца, глаза. Одни честные смотрят так прямо, честные и равнодушные.
«Перепутать нити в станке». «Подземной ткачихой» ти'аргские крестьяне зовут иногда Дарекру — и даже вырезают маленькие ткацкие станки, чтобы приставить к статуэткам старой богини… Забавно.
— То есть жизнь за жизнь?
Она кивнула.
— Таков закон. Очень древний закон — древнее этого мира… Тебе ли не знать о нём.
Альен слегка откинул голову, чтобы поглубже вдохнуть густой аромат корицы. Его посетила странная причуда — пропитаться запахом до конца, искупаться в нём, очиститься… Как-никак он на грани прощания со всем тёплым, уютным, глупым и повседневным. Сидит и беседует с воплощением холодного бессмертия, с чистым и совершенным разумом, для которого тело, или память, или привязанности ничего не стоят. Суета, которой не следует себя терзать.