– Когда боль уйдет? – спросил он, обняв живот руками.
Я подняла плечо и позволила ему упасть. Мы все были покалечены, но это сделало нас сильнее, наверное. А может быть, это просто сделало нас более хрупкими.
– Твой разум оцепенеет, – сказал Пирс, – воспоминания затуманятся. Другие займут их место. На это уйдет много времени. Может быть, никогда.
– Я никогда не забуду Маталину, – пообещал Дженкс. – Не важно, сколько я проживу.
– Но ты будешь жить, – Пирс посмотрел на нас в упор. – Ты нужен другим. Ты знаешь об этом. Иначе зачем ты сказал Джаксу забрать сад? Это не свойственно пикси. Это против правил, ты знаешь. Зачем было делать это, если ты не чувствовал ответственности за что-то еще?
Дженкс быстро заморгал, думая об этом, и Пирс встал рядом со мной.
– Ты прыгнул выше головы, пикси, – сказал он. – Теперь тебе придется жить за свои идеи. Тебе придется жить ради них.
Легкая серебряная пыльца посыпалась с Дженкса, он беззвучно плакал.
– Я больше никогда не услышу ее, – сказал он тихо. – Я никогда не узнаю ее мысли на восходе или ее мнение о семенах. Откуда я узнаю, что они прорастут? Она была всегда права. Всегда.
На его лице было страдание, когда он поднял голову. Облегчение разлилось во мне. Он хотел жить. Он просто не знал, как.
Пирс протянул ему его склянку с медом.
– Ты узнаешь. Пойдем со мной в первое полнолуние этой весны. Совершим путешествие по кладбищам. Мне нужно найти свою возлюбленную. Надо положить цветы на ее могилу и поблагодарить ее за то, что она стала жить дальше без меня.
В моей груди, казалось, потяжелело, и мое горло сжалось. Я не могла не задаться вопросом, сравнивал ли Пирс меня со своей любовью из девятнадцатого столетия. Она была той, кем я никогда не смогла бы стать. Я даже не знала, хотелось ли мне быть с мужчиной, который хотел такую женщину.
– Я пойду, – сказал Дженкс серьезно, не выпив меда. – А ты споешь вместе со мной о Маталине.
Надежда смешалась с грустью, и я пересекла комнату, чтобы его обнять.
– Ты готов идти? – спросила его я.
Маталина хотела, чтобы он сжег их дом.
Глаза Дженкса метнулись к пузырьку в его руке.
– Пока нет.
Я забрала лампочку из его руки.