— Все наоборот. Это вы меня защищаете.
— Пообещайте, что будете благоразумны.
— Удивлен, что вы сами не собираетесь столкнуть меня с края пропасти. Вы перестали меня ненавидеть?
— Да, — ответила Люси и с трудом улыбнулась. — Я почти перестала вас ненавидеть.
* * *
Они приехали в Ноттингемшир, когда солнце садилось. День был погожий, и с наступлением сумерек, когда небо начали заволакивать облака, воздух оставался теплым. На подъезде к городу мистер Моррисон отпустил возницу, щедро ему заплатив за то, что придется самостоятельно добираться до Лондона. Он не хотел втягивать посторонних людей и решил на оставшиеся мили взять вожжи в свои руки.
— Не хочется въезжать в поместье в ночи, — сказал он, вскарабкиваясь на место возницы, — но ждать до утра мы не можем.
Несмотря на охвативший ее страх, Люси постаралась сказать бодрым голосом:
— С чем бы мы ни столкнулись в Ньюстеде, при свете дня оно может быть менее страшным, но не будет менее опасным.
Мистер Моррисон широко улыбнулся:
— Но, вероятно, его будет хуже видно.
Они приближались к Ньюстеду. Эта ночь была темнее, чем когда они были здесь в последний раз, но теплее, без пронизывающего ветра, и усадьба показалась Люси не такой зловещей. Конечно, это было не так. Она не должна терять бдительности.
Скрываться им не было смысла. Проникнуть в дом незаметно, если его охраняют, все равно не удастся, поэтому мистер Моррисон въехал в ворота и остановил экипаж у главного здания, темного и холодного. Ни в одном окне света не было.
Люси начала доставать из саквояжа и прятать в платье свои принадлежности — различные заклятия, амулеты и травы, которые должны были ее защитить. Часть она протянула мистеру Моррисону.
— У нас простая цель, — сказал он. — Входим, находим страницы как можно быстрее и уходим. Если нам удастся это сделать, не вступая в конфликт и ни с кем не встречаясь, буду счастлив.
— И что потом? — спросила Люси.
— Как только страницы будут у нас, мы сможем одолеть леди Харриет. Когда она будет уничтожена, ваша сестра получит назад своего ребенка.
— У вас должны быть более высокие цели, чем возвращение ребенка моей сестре.
— Мой долг — спасать жизни, мисс Деррик. Когда ваша племянница будет в безопасности, я, надеюсь с вашей помощью, выступлю против Лудда. Его и его последователей нужно остановить. Если понадобится, придется выступить и против Мэри, хотя мне этого не хочется.
— А если леди Харриет попытается нас остановить до того, как у нас будут страницы?