Светлый фон
В. Р.

ВТОРОЕ ПИСЬМО

Кингз Хэд[353], Дек. 23, 1837.

Кингз Хэд , Дек. 23, 1837.

 

Мой дорогой Роберт, во-первых, я хочу сказать, что до сих пор нет никаких известий о местонахождении нашего дяди Генри, поэтому мне кажется тебе придется расстаться с любой надеждой на то, что я успею вернуться до Рождества. Ты знаешь, что мысленно я всегда с тобой, поэтому прими мои самые искренние пожелания того, чтобы праздник у вас действительно удался. Представляешь, никто из моих племянников и племянниц не потратил даже ничтожной малости из своих гиней[354] на подарок к Рождеству для меня.

С того самого момента как я сюда приехал, я постоянно укоряю себя за то, что сразу слишком несерьезно отнесся к его поискам. А потом, наслушавшись местных сплетней, я понял – надежды на то, что он еще жив нет почти никакой. Произошел несчастный случай или его похитили, я пока не могу сказать, известно только то, что в пятницу, 19 числа, около 5 часов, он отправился, как обычно, читать молитвы на вседневной вечерне[355] в Церкви. Когда он уже заканчивал, приходской клерк принес ему какое-то послание, прочитав которое он решил нанести визит больному живущему за городом (это больше чем две мили пути), у больного он побывал, а в половину седьмого уже собрался возвращаться обратно – вот и всё, что мы знаем. Местные люди очень опечалены его исчезновением, он прожил здесь много лет, и хотя особым добронравием не отличался, а был по своей натуре довольно придирчивым и требовательным, оказывается, он потратил не мало сил на благочестивые деяния и не щадил на это ни своих сил, ни своего здоровья.

Бедная миссис Хант, у которой он проживал с тех пор как покинул Вудли[356], она никак не может прийти в себя и говорит, что для неё это настоящий удар, просто наступил Конец Света. Я правильно сделал, что не стал селиться в доме приходского священника и отклонил несколько искренних предложений предоставить кров и ночлег, исходивших от местных жителей, предпочтя, как я к этому уже привык, остаться независимым и самому подобрать себе жилье, подходящее по всем параметрам.

Само собой разумеется, ты захочешь узнать насколько мы продвинулись в своих поисках. Первое, что я понял, ничего не стоит ожидать от расследования, проведенного в церковном приходе, говоря точнее, ничего существенного. Я спрашивал у миссис Хант, также как и другие до меня, не замечала ли она у своего постояльца каких либо симптомов, указывающих или предвещающих внезапный сердечный приступ или развитие острой формы какого-нибудь заболевания или, может быть, он сам мог предчувствовать что-нибудь подобное. На что она, также как и его лечащий врач, сказала, что причина совсем не в этом, со здоровьем у него всегда был полный порядок. Второе, что мы сделали – это обыскали все пруды, реки и ручьи в округе. Искали и в полях, где он, как известно, любил гулять последнее время. Все эти поиски не дали никакого результата. Я разговаривал и с приходским клерком, а также побывал в том доме, который он посещал перед своим исчезновением.