Светлый фон

— Чего смешного? — спросила она.

Как и всегда, Клод словно уходил всего на один день.

— Ты смешная, сидишь здесь в китайском кимоно и индейских мокасинах, размахиваешь мексиканским кинжалом и жаришь лонг-айлендскую утку. — Клод поцеловал ее долгим и крепким поцелуем. — Рассказывай, чем занималась, пока меня не было.

— Ну, — Милочка Мэгги заколебалась, — я ходила навещать Лотти… — она осеклась.

— А что еще?

— Думаю, это все.

Клоду стало любопытно, что же случилось на самом деле. Обычно, когда он спрашивал о том, чем она занималась, новости буквально лились из нее рекой.

на самом деле

— Маргарет, ты что-то темнишь. Ты хорошо себя вела? — быстро спросил он.

— Ах, забыла тебе сказать! — ее живости не было предела. — Тюльпаны взошли. И они были чудесными, Клод. Просто чудесными!

— А ты посадила циннии, бархатцы и…

— Нет. Я ничего не сажала.

— Ты странная. Ты готовишь, шьешь, любишь детей и с удовольствием ведешь дом, но…

— И что в этом странного?

— Отсюда должно бы следовать, что тебе нравится работать в саду, выращивать что-нибудь. Но тебе не нравится, верно?

— Нет, не нравится.

— А почему?

— Ах, не знаю я. Мне нравятся цветы в горшках. Их можно ставить куда угодно. Мне нравится смотреть на цветы в цветочных лавках. Наверное, это потому, что я привыкла к цветам в таком виде. Если бы у меня было много цветов во дворе, мне бы не так нравилось ездить на кладбище и смотреть на цветы, выставленные на улице перед цветочными лавками. А в мае, когда зацветает сиреневый куст, отец Флинн приглашает меня посидеть с ним на скамейке, и мы пьем чай со льдом, но если бы у меня во дворе был собственный сиреневый куст, то смотреть на куст отца Флинна было бы уже не так здорово, и мне бы этого не хватало.

— Любовь моя, ты навсегда останешься горожанкой. А теперь, к вопросу о кустах, вытащи из них свою голову и скажи, что именно случилось, пока меня не было.

Внезапно Милочка Мэгги вся напряглась в объятиях мужа.