* * *
Приехав в Эверетт, я чуть не села на обратный поезд. Пересмотрев свою прежнюю жизнь, особенно ее конец, я начала думать, что зря решила возвращаться домой. Я провела в бегах десять лет, продержусь и еще… Но потом вспомнила,
Мужчина на стойке регистрации поднял голову и вопросительно посмотрел на меня.
– Чем вам помочь?
– Меня зовут Нора Гласс. Я пришла сдаться.
Глава 29
Глава 29
Дежурный бросил на меня быстрый взгляд, вздохнул, как скучающий подросток, и снял телефонную трубку.
– Шеф, – сказал он, – у нас тут еще одна Нора Гласс.
Полицейский выслушал ответ, кивая и поддакивая, а затем вернул телефон на место.
– Мисс… – Он не закончил обращение, словно давая мне возможность на этот раз назвать свое настоящее имя.
– Гласс. Нора Гласс. У вас есть ордер на мой арест.
– Мне никогда не понять некоторых людей… – пробормотал он.
– Нынешнего начальника зовут Ларс Хендрикс, верно? Вызовите его сюда, и мы во всем разберемся.
– Послушайте, мисс…
– Гласс. Нора Джо Гласс. Настоящая.
– Послушайте, мисс Гласс, мы это уже проходили раз десять. Может, избавите меня от необходимости писать отчет на трех страницах и пойдете наслаждаться свободой, которую даровала вам наша страна?
Я могла и дальше с ним спорить, однако он вручил мне билет на свободу, и я решила им воспользоваться. Кроме того, я задолжала кое-кому визит. Следовало позаботиться о некоторых формальностях, прежде чем меня посадят за решетку.
В городе все изменилось. Только почта стояла на прежнем месте. Магазин, принадлежавший когда-то моей семье, побыв недолго комиссионным, стал модным супермаркетом, где продавали все органическое и натуральное. Я проголодалась, поэтому купила за два доллара банан. Итальянский ресторан занял место закусочной, в которую после плавания я часто заходила за шоколадными коктейлями и гамбургерами. Хозяйственный магазин Парсонса увеличился вдвое, вытеснив пиццерию, а на месте обувной мастерской открылся бутик с одеждой. «Бродяги» сделали себе шикарную новую вывеску, словно желая откреститься от своих прежних посетителей.