Светлый фон

Глава 60. Участь, которая хуже смерти

Глава 60. Участь, которая хуже смерти

Она ничего не говорит, пока не доходит до самого низа, а когда наконец говорит, голос ее от долгого молчания звучит так хрипло, что я едва могу разобрать слова.

Никаких упреков по поводу наших криков, никаких вопросов о том, почему один из нас решил запрыгнуть в ее дом, ничего, кроме вежливой улыбки и печальных серых глаз, в которые тяжело смотреть.

– Простите, что мы вас беспокоим, – говорю я, выйдя вперед и протянув ей руку. – Меня зовут Грейс, а это мои друзья. – Я не представляю их ей, потому что вполне очевидно, что ей все равно.

Она смотрит на мою руку, затем протягивает свою, чтобы пожать ее. Но тут ее дом вмешивается опять и поднимает лестницу, на которой она стоит, так что ее рука оказывается далеко от моей.

Фейлия смотрит с чуть заметной улыбкой.

– Простите. Этот дом очень печется обо мне и моих девочках.

– По-моему, он потрясающий, – говорю я, и так оно и есть, я действительно так думаю. Я даже представить себе не могла, что такой дом вообще может существовать.

– Его для меня построила моя пара. – Она щурит глаза, и ее смуглое лицо немного бледнеет. – Каждая часть этого дома может открываться так, что ее пространство увеличивается или, наоборот, закрывается – это делается с помощью блоков и рычагов. Моя пара хотела, чтобы он был безопасным убежищем для меня и детей, но теперь дерево использует магию земли, чтобы нас оберегать. Он не только кузнец, он куда больше.

– Разумеется, – соглашается Хадсон, вглядываясь в затейливую резьбу на перилах. – Его мастерство невероятно.

– Верно. Но эти картинки создал не он.

– О, извините. – Хадсон смущен. – Вы…

– Их создал дом. – В ее глазах вспыхивают чуть заметные огоньки. – Для моей пары, чтобы по возвращении он смог увидеть все то, что пропустил.

Теперь я понимаю, зачем нужны эти резные картинки. Две девочки рвут яблоки, учатся плавать, танцуют в лесу. Это предназначено для их отца, чтобы показать ему, как они росли.

– Это так красиво, – замечаю я. Это также печально, но этого я ей не говорю. Впрочем, в этом нет нужды – это чувствуется в каждой черте ее лица, в каждом ее вдохе.

Она благодарно кивает, затем спрашивает:

– Чем я могу вам помочь?

– Вообще-то мы надеялись с вами поговорить. – Флинт смотрит на нее со своей фирменной улыбкой. – У нас есть к вам кое-какие вопросы, если вы не против.

Его улыбка не действует на нее. Ее тон безразличен, как и все в ней.