nusshaus
С. 18. Dourmanoff – традиционный французский способ фонетической транслитерации русских фамилий с окончанием на «ов».
Dourmanoff
en regard – рядом, параллельно (фр.).
en regard
(фр.)
Ancolie Bleue des Alpes – аквилегия голубая альпийская (фр.). Линия к имени Аквы.
Ancolie Bleue des Alpes
(фр.)
Epervière auricule (Hieracium auricula) – ястребиночка латуковидная (фр.).
Epervière auricule
(фр.)
ex horto – из сада (лат).
ex horto
(лат)
гентиариум – т. е. питомник горечавки (неологизм от Gentiana, латинского названия растения – по имени иллирийского царя Гентия, который, согласно Плинию Старшему, использовал его для лечения чумы).
гентиариум
Compliquaria compliquata var. aquamarina. – Вымышленное название растения на фиктивной латыни, прочитываемое так: Осложнение осложненное, разновидность аквамарина (от фр. compliqué). В ботанической номенклатуре var. (сокращение от лат. varietas – разновидность) указывает на соответствующий ранг таксона. Намек на запутанные отношения Аквы и Марины друг с другом и с Демоном Вином.
var.
фр.