Вместо этого она получила камень.
Тот, ударившись о железные прутья, отрикошетил в нее. Алесса повернулась лицом к толпе.
– Кто бросил?
Ничего не выражающие лица. Маленький мальчик поднял руку.
– Я целился не в вас, мисс. Я думал, у меня есть шанс попасть в гиотте.
У Алессы на глаза опустилась пелена гнева.
– Мы здесь, чтобы помолиться.
– Но до меня очередь так и не дошла. – Мальчик взвизгнул, когда мужчина – предположительно, его отец – оттащил того за рубашку, шипя закрыть рот.
Очередь. У него не было шанса бросить камень в гиотте.
Неподвижность Данте еще никогда не казалась такой зловещей. Никогда прежде ей не было так трудно сохранять спокойствие и держать себя в руках.
И когда хуже уже быть не могло, появилась Нина.
Сорок семь
Сорок семь
В волчьей пасти / Пусть волк умрет.
Дней до Диворандо: 1
– Падре, вам не следует приближаться к этому существу. – Нина фыркнула, задрав подбородок вверх. – О, привет, Йозеф. Забавно видеть тебя здесь. Все еще выполняешь поручения Финестры?