Незнакомец открыл было рот, однако замолчал при виде нетерпеливого лица госпожи Худы. Глаза ее светились любопытством.
Он осторожно прочистил горло.
– Я бы не хотел обсуждать все это в присутствии, – он снова взглянул на госпожу Худу, – третьего лица, хотя признаю, что это я допустил оплошность. Почему-то мне показалось… То есть, на мгновение мне показалось, что в комнате находится только один человек. Я думал, что молодая хозяйка дома вернулась к своей компании внизу.
– Я все еще здесь, – бросила госпожа Худа. – Не нужно обсуждать меня так, будто меня не существует.
– Ах, – вздохнул юноша, наклоняя голову. – Но я был бы рад, если бы так оно и было.
Рот госпожи Худы раскрылся.
Ализэ стремительно повернулась к ней.
– Могу ли я надеяться, что вы сохраните подробности этого дня в тайне?
– Конечно, – выпрямляясь во весь рост, отозвалась госпожа Худа. – Я в жизни не выдавала секретов. На меня можно положиться. Я буду само благоразумие.
Ностас при ее словах стал ледяным, и по телу Ализэ пробежала дрожь.
Она поморщилась.
Словно тоже почуяв ложь, незнакомец поднял на Ализэ глаза.
– У нас есть только два варианта, – произнес он. – Убить ее или забрать с собой. Ошибку совершил я, поэтому решение оставляю за вами. Однако я настоятельно рекомендую убить ее.
– Убить меня? – переспросила госпожа Худа. – Вы же не серьезно…
– Нет-нет, мы не собираемся вас убивать, – возразила Ализэ, бросив на Никак недобрый взгляд. Затем, пытаясь улыбнуться, она вновь повернулась к госпоже Худе. – Вы сказали, что вам хотелось бы сбежать отсюда, не так ли?
Госпожа Худа внезапно стала выглядеть так, словно вот-вот упадет в обморок.
– Это ваш шанс, – заявила Ализэ, открывая дверцы и ящики шкафов госпожи Худы; она принялась извлекать из их недр все предметы первой необходимости. – Я помогу вам собраться.
Госпожа Худа уставилась на нее в неверии.
– Но… Я не могу…
Ализэ разыскала в платяном шкафу девушки сумку средних размеров и втиснула ее в застывшие руки госпожи Худы.