– Он хотя бы здоров?
– Более чем! – Лара схватила подруг за руки. – Лизелотта, Генриетта, у меня к вам просьба, раз уж ваш дедушка был женат на моей приёмной бабушке и мы с вами в некоторой степени родственницы…
– Правда?!
Лара кивнула. Лизелотта с сомнением прищурилась, у любопытной Генриетты заблестели глаза.
– А ты ведьма добрая или злая? – шёпотом спросила она.
– Гуманная. Но гуманна я лишь с теми, кто гуманен со мной.
– Справедливо, – улыбнулась Генриетта. – И зачем ты нас позвала?
– Мне нужна ваша помощь, – призналась Лара. – А ещё… мне нужен топор.
– Крэх! – вскричала Лара, зайдя в трактир. – Гляди, кого я встретила на рынке!
В зал поспешил колдун. Лизелотта с Генриеттой, хоть и были предупреждены о его новообретённой молодости, в роль вошли с заминкой.
– Дедушка!
– Внученьки! – Обрадованный Крэх раскрыл свои объятия.
– Так это ты приходил к нам в харчевню! – вспомнила Генриетта.
– Да, то был я…
– Какой ты стал красивый! – воскликнула Лизелотта. – Тебя теперь и не узнать.
– Почему же не узнать? – смутился тот, оглаживая чисто выбритое лицо. – Подумаешь, чуточку помолодел…
– Омолодился, – одёрнула Лара.
Генриетта обняла Крэха за плечи и, встав на цыпочки, чмокнула в щёку. Лизелотта в свою очередь обхватила деда за шею и даже пропустила между пальцами несколько его чёрных прядей. Тот был доволен как кот, несмотря на свою воронью суть. Лара давно заметила, как он расцветает и теряет бдительность рядом с молодыми девушками, чем и воспользовалась.
– Ни единого седого волоска! – восхитилась Лизелотта. – Дедушка, в чём твой секрет?