Лазаруса, который солгал о том, что моя кровь заражена железом.
И который знал, что Марко был замешан в смерти Андреа.
Таво хмурится.
— Этот старый хрыч работает против семьи Регио?
Щёки Сибиллы надуваются, и, выпустив изо рта воздух, она говорит.
— Он не работает против Регио. Он работает против Марко.
Данте следит глазами за двумя чёрными птицами, которые всё еще кружат над кораблём, где заключены их братья.
— Марко быстро приближается, Фэллон, — голос Габриэля неожиданно разрезает накрывшую нас тишину.
— Пора намочить ножки, Заклинательница змеев.
Таво снимает с пояса кинжал и начинает ковырять в ногтях его кончиком. Надеюсь, он не думает том, чтобы использовать это лезвие на змеях.
— Или мне стоит называть тебя девочка-ворон?
— Девочка-ворон? — Сиб хмурится, сдвигая вместе брови.
— Разве ты не слышала? — Таво указывает кинжалом в сторону корабля. — Один из воронов на этом галеоне зачал самую популярную барменшу «Кубышки». Прости, Сиб. Я уверен, что клиенты тебя тоже любят. В отличие от твоей сестры.
Я не думаю, что Сибилла обратила внимание на полнейшую чепуху, которая последовала за информацией о моём отце.
— Ты наполовину ворон?
Я вздыхаю.
— Похоже на то.
— А теперь, когда мы с этим покончили, объясните, как вы вытащили корабль… — он снова указывает на галеон, — … на этот берег.
— Мы использовали всю нашу магию, — признаётся Сибилла, словно побуждая его заикнуться о том, что они нарушили закон.
Таво вертит кинжал в руках.