Да, ни законов, ни властей в городе не было — за относительным порядком следил шериф, нанятый владельцами развлекательных заведений. Но, реальной властью в городе обладал другой человек — Фредерик Вансо.
… Последнее время название "Сан-Сити" и имя Фредерик часто упоминал Хейл. У ювелира из Города Пороков, по словам лорда, имелся некий Кристалл Силы, который лорд хотел заполучить. Но, Алису в Город Грехов он отправлять не спешил — говорил, рискованно.
Королева подивилась, что Хейл боится за ее жизнь, и опасается какого-то старикашку ювелира, но сама в эти нехорошие места на краю пустыни не спешила — пустыни ей хватило при пробуждении Иниго. До сих пор кожа и волосы не вернулись к идеалу.
Теперь же Алиса бежала в это жуткое место, как в единственное спасение и от инквизиции, и от Хейла. Сан-Сити не выдает преступников ни Анфии, ни инквизиции, а Хейлу нечего предъявить — королева пытается добыть нужный лорду камень. Он не велел, но Алиса так хочет угодить своему господину… И Хейл не будет ее трогать — пока.
Путь к спасению был мучительным — приходилось избегать основных дорог, пробираясь разбитыми проселочными, из-за чего карета несколько раз ломалась, а герцогиню неимоверно трясло. И ночевать в экипаже, не рискуя останавливаться на постоялых дворах.
Алиса понимала, что доказать ее причастность к похищению принца, после того, как Эйден удалил родинку, невозможно, но попасть в лапы Святой Инквизиции не хотелось — герцогиня была наслышана о жестокости этой организации, действующей от имени императора, и во имя империи. Тем более, раз Алису разыскивают официально, значит Джайлс уже не благоволит ей, и она не под его защитой.
Видимо сын, при общении с Сильвией, наговорил лишнего, повевшись на ангельскую внешность, и милые речи девицы, забыв, что она и есть глава этой самой инквизиции, проводящей репрессии именно по приказанию принцессы…
Пришла весть от миньонов, следящих за Эйденом. Он вступил в банду Падальщиков, которая занимается грабежами и мародерством как раз в тех местах, куда направлялась Алиса…
— Ох! — только и смогла произнести герцогиня.
Более того, Эйден убил всех миньонов матери, оставив в живых одного — что бы он передал Алисе следующее: "Не надо за мной следить!"
Герцогиня отправила к сыну новых соглядатаев, велев им наблюдать аккуратно, что бы юноша не заметил, и помогать ему только в случае, если Эйдену грозит смертельная опасность.
Последний участок пути до Города Пороков был самым опасным — это были пустынные места, где властвовали разбойники и мародеры. Как таковой, пустыни здесь не было, хотя она неотвратимо наступала, вклиниваясь в унылый пейзаж жадными песчаными языками, засыпая разрушенные деревушки, и чахлые высыхающие ручьи…
Алиса в окно кареты не смотрела, ибо пейзаж по обеим сторонам дороги был удручающим — селения, щерящиеся обгорелыми остовами домов, возле которых мелькали грязные существа в лохмотьях — то ли жители, которым некуда податься, то ли мародеры; остатки разграбленных разбитых экипажей и останки лошадей на обочинах; худосочные кривые деревца вдоль дороги, и рыжая степь, вперемешку с язвами пустыни.
Добравшись до города, рассматривать его герцогиня тоже не стала — взяв две комнаты в среднем (не самом лучшем, дабы не привлекать внимания) постоялом дворе, Алиса приняла ванну и рухнула в постель.
"Удивительно, — думала она засыпая — что в этой дыре есть водопровод и ванная. Правда, в чистоте воды я сомневаюсь, но хоть такая… И хорошо, что я всегда вожу с собой постельное белье — здешнее тоже сомнительное…"
Да, в карете герцогини всегда имелось все необходимое — одежда, и многое другое.
Отдыхала Алиса три дня. Миньонам она велела жить самим по себе, но быть готовыми явиться по ее зову, а горничную оставила с собой, поселив в соседней комнате.
Пришло известие от Хейла. Лорд, наконец-то, вывел свою регулярную армию, и его солдаты уже дали бой армии Уилфреда. Успешно — сработал эффект неожиданности.
Об этом Алисе сообщила Эффа, и передала личное послание лорда — или герцогиня занимается похищением Кристалла Силы, или возвращается в Бездну. Она Хейлу нужна там.
— "Мерзкий свин!" — подумала Алиса, и отправила горничную купить несколько готовых платьев, таких, какие носят местные дамы. Все украшения и деньги были надежно спрятаны еще в пути, и укрыты от посторонних глаз магическим заклинанием.
Собираясь на разведку, Алиса примерила несколько купленных нарядов, довольно убогих, надо сказать.
— Госпожа, Вы в этих платьях похожи… — осмелилась заметить служанка.
— На девицу легкого поведения? — усмехнулась герцогиня
— Боюсь, приставать начнут! — озаботилась горничная — Со всякими унизительными предложениями!
— Нельзя выделяться, и привлекать внимание! Попытаются ограбить, еще и прирежут, при этом. Разве здесь есть другие дамы? Приличные? Думаю, нет!
— Есть! — воскликнула служанка — Ведьмы, и другие темные. Они тоже тут, бывает, прячутся!
— И как они одеты? — поинтересовалась Алиса.
— А вот! — и девушка извлекла из кучи нарядов отметенное Алисой унылое черное платье.
Надо сказать, что кроме цвета, и отсутствия кружев и бантиков оно мало отличалось от других — голые плечи и глубокое декольте присутствовали. Но выбора не было — выделяться Алисе не хотелось. Плечи она прикрыла, тоже черной, накидкой.
В таком виде герцогиня и отправилась в контору оценщика, адрес которой ей сообщил хозяин постоялого двора — за одну монетку.
Теперь Алиса смотрела в окно экипажа, разглядывая Город Пороков. И была удивлена — город как город, как многие другие в провинциях Анфии — в меру грязные улицы, в меру обшарпанные дома… Не видно трупов людей или животных, как представлялось ей, как и должно быть в разбойничьем городе, где режут и грабят прямо на улицах… Только одно отличие — сплошные вывески. Постоялые дворы, таверны, казино, лавки… Или, так называемые салоны, с намалеванными картинками полуголых красавец… Жилых домов очень мало, но и на них написано — сдается комната, квартира, или весь дом… Все это указывало на то, что люди, гуляющие по улицам Сан-Сити — просто гости, залетные птицы. Никто из них не живет в городе долго…
Да и сами эти люди… Одетые нелепо, даже если наряд новый и дорогой. Случайные, не сочетающиеся тряпки. Или грязные, но удобные одежды, на внешний вид которых их обладателям все равно. Никуда не спешащие, отдыхающие, беззаботные хозяева жизни. Пока они здесь, и пока у них есть деньги. Что будет завтра? Дожить бы до него. А пока — веселимся.
— "Та же самая бездна! — подумала герцогиня — Бездна, где привечают пороки!"
Еще, Алиса решила — надо снять этаж, или целый дом, и съехать с вонючего постоялого двора.
Вот и контора, занимающая первый этаж дома, обозначенная вывеской "ОЦЕНКА". Что оценивалось — не указано, видимо, все. И видимо, главный интерес сей конторы представляли драгоценности, потому что на соседней двери написано" ЮВЕЛИР". Второй этаж дома, похоже, был жилым — окна занавешены гардинами, что заметно даже с улицы.
Герцогиня толкнула тяжелую дверь (давненько ей не приходилось самой открывать двери!), и оказалась внутри тесного полутемного помещения — единственным источником света было небольшое окно. И без того маленькая комнатенка оказалась перегорожена стойкой, наподобие тех, которые в постоялых дворах ограждают служащих заведения от клиентов. Но, здесь за стойкой пусто, никаких работников не присутствовало. Алиса огляделась, насколько позволяла полутьма. Пространства для посетителей было мало, только на одного человека, но, для удобства клиентов, стоял небольшой диванчик.
Алиса садится не хотела, и продолжила с недоумением осматриваться, не понимая — знают ли хозяева данной забегаловки, что пришел клиент?
Тут открылась еще одна дверь, которую герцогиня сразу не заметила, и в ее проеме возникла фигура мужчины — высокая и мощная. В то же время в конторе зажегся свет, и Алиса, от неожиданности, зажмурилась, и прикрыла глаза рукой. Когда снова взглянула на мужчину, то обнаружила, что он загорелый блондин, молодой — лет тридцать пять, и довольно хорош собой. Парень, продолжая стоять в дверях, в расслабленной позе, окинул герцогиню ленивым взором с головы до ног. Взгляд этот был настолько прямым и бесстыжим, что Алиса покраснела.
Наглец молчал, девушка тоже.
Наконец, она решила — хватит таращиться друг на друга! И произнесла, с холодной надменностью:
— Мне нужен оценщик!
— Что оценивать будем? — спросил блондин мягким баритоном. Словно тигр мурлыкнул.
— Украшение! — ответила герцогиня.
Парень шагнул вперед, откинул верх стойки, зашел за перегородку, и опустил стойку обратно. При этом стало видно, что к его поясу прикреплен меч в ножнах.
— "Аристократ!" — подумала герцогиня. Ибо, простолюдины не умеют хорошо обращаться с этим оружием, так как с мечом надо заниматься с детства, с хорошими дорогими учителями — и не используют его.
— Давайте! — произнес мужчина, и хлопнул ладонью по стойке.
— "Он оценщик? — опять изумилась Алиса — Такой молодой?"
Все ювелиры, которых герцогиня знала, были стариками.
— Вы оценщик? — спросила она — Господин Фредерик Вансо?
— Да. Что не так? — спросил блондин.
Герцогиня растерялась, и замешкалась. Оценщик понял ее замешательство по своему.