— Теперь все изменилось, месье Сан Тельмо, — задумчиво сказал он, наконец, медленно потягивая шампанское из своего бокала.
— Вы что-то сказали? — Деметрио очнулся от своего забытья.
— Само провидение покарало Вирхинию. Подлостям этой мадемуазель пришел конец, и всем станет спокойнее. Джонни де Кастело Бранко теперь свободен, и, возможно, его ждет счастье, которое с лихвой окупит все его мучения и боль.
— Вы, вероятно, думаете, что он заслуживает счастья больше, чем я, — Деметрио поморщился.
— Я этого не говорил…
— Наверняка Вы на его стороне…
— Вот уж нет, месье Сан Тельмо, я исключительно на своей собственной стороне, и будь у меня поменьше жизненного опыта, я чувствовал бы себя самым счастливым человеком на земле!
— Что Вы имеете в виду?
— Мадам Сан Тельмо оказала мне огромную любезность, согласившись выйти за меня замуж.
— Что? — от этой новости Деметрио опешил.
— Я честно предупредил Вас, а теперь пойду к ней.
— Где она?..
— Сегодня вечером Вероника наверняка придет в особняк Кастело Бранко, и Вас тоже туда позвали.
— На что Вы намекаете, месье Бело?
— Вы и сами должны были смекнуть, о чем я Вам толкую. Я не умею воевать из засады, и сражаюсь открыто, как дворянин. Сегодня вечером Вы сможете встретиться с Вероникой и поговорить с ней, хотя она уже все решила… А теперь, с Вашего позволения, месье, я оставлю Вас. Вы вольны и дальше пить свой ужасный виски, пока не напьетесь допьяна.
— Вы намерены издеваться надо мной? — разъяренный Деметрио вскочил на ноги, одним махом сбросив со стола стакан и бутылку.
— Ну что Вы, несмотря ни на что, я не желаю Вам зла, а если бы желал, то не было бы ничего проще, чем обвинить Вас в угоне моего катера. Вот телеграмма, — Бело вынул из кармана телеграмму и показал ее Деметрио.
— Так что же Вы…
— Я не собираюсь использовать это оружие, — спокойно сказал Бело, — если только Вы сами не принудите меня к этому, действуя, как обычно, силой.
— Полагаю, я должен поблагодарить Вас, — сухо заметил Деметрио.