– Да. Бабушка была большой фанаткой «Битлз».
– И ты считаешь, что это у меня имя странное.
– Честно говоря, приятель, Ринго Старр все еще жив, он прославился в своей сфере, и он не монахиня. И еще я думаю, ты тянешь время. Знаешь, я могу подождать в фургоне, если хочешь.
Она тянула время. Но не из-за Гарри.
– Не нужно. Если только ты сам не хочешь. А это понятно, потому что с моими родителями бывает… тяжело.
– Не, все в порядке. Надо размять ноги.
Они размяли ноги – Розалина довольно неохотно – до входной двери. Там она постучала и подождала.
– Разве у тебя нет ключа? – спросил Гарри, когда последовало короткое молчание.
– Если бы у меня был ключ от их дома, они захотели бы ключ от моего, а это было бы совершенно другое дело.
Розалина надеялась, что он не попросит больше объяснений, но, по счастливой случайности, он не получил такой возможности.
Дверь открылась, и Корделия Палмер предстала в домашней одежде, которая, честно говоря, не сильно отличалась от той, в которой она забирала дочь с шоу о выпечке, и которая не сильно отличалась от той, в которой она выступала с речью на конференции.
– Розалина, – сказала она, – кто это?
Что касается приветствия, то оно могло быть и хуже. И иногда бывало.
– Это Гарри. Он из шоу.
– Рад с вами познакомиться, миссис Палмер.
Гарри протянул руку, и Корделия начала ее рассматривать, как будто она была покрыта фекалиями.
– А что с Аленом? – спросила Корделия.
– Лучше тебе не знать.
– Но я хочу знать. Ты просто не хочешь мне рассказывать.
Розалина впилась ногтями в ладони.