– Мои темные дела? – Она рассмеялась, но я знала, что задела за живое, потому что смех звучал немного искусственно. Не говоря уже о том, что ее бывший муж нахмурился. – Я не имею ни малейшего представления, о чем вы говорите.
Неужели он не знал, чем занималась его бывшая жена? Или, может быть, знал, и именно поэтому они развелись?
Мое сердцебиение ускорилось.
– Думаю, имеете.
Она больше не смеялась.
– Фред, обыщи ее.
Мужчина налетел на меня быстрее, чем муха на навоз.
– Я не враг! Я просто пришла помочь. – Я отмахнулась от его рук, но он сжал оба моих запястья в один огромный волосатый кулак, затем распахнул мое пальто и провел мясистой ладонью по телу, вероятно, в поисках жучка или оружия.
Когда его назойливая рука опустилась в карманы пальто, улыбка скривила его квадратное лицо. Он достал мой перцовый баллончик и бросил его Барбаре, затем покопался в моей сумке, вытащил телефон и швырнул его на пол.
Хруст стекла под его ботинком заставил меня зарычать. Ох, если бы у меня был ангельский огонь… что бы я с ним сделала.
– Лучше не кусайся, – усмехнулся он, затем обхватил меня за плечи и развернул, прижав спиной к себе. – Потому что я кусаюсь в ответ. – Его зубы коснулись моего уха, и все мое тело пронзила дрожь.
Когда Барбара подошла ко мне, я держала голову высоко поднятой, тяжесть моих невидимых костей крыльев напоминала, что я буду в безопасности, независимо от того, что эти два психопата для меня приготовили.
Она очертила кончиком пальца форму моего лица.
– Люди невероятны. Ты даешь им шанс уйти, а они его не принимают.
– Я не приняла его, потому что, как вы и сказали, люди невероятны… Даже если они совершают ужасные поступки, они способны измениться.
Она склонила голову набок.
– Возможно, способны, но желают ли?.. Вот в чем вопрос.
– Вы желаете измениться, миссис Хадсон?
– Зависит от обстоятельств. Что вы предлагаете?
– Искупление.