Я опустила голову к коленям и уткнулась носом в мягкую ворсистую ткань спортивных штанов.
Вытянув шею, Анджело заглянул мне в лицо.
– Что?
– Думала, ты собираешься кого-то убить, – сказала я, резко вскинув голову, и встретилась взглядом с его чистыми янтарно-карими глазами, теперь широко распахнутыми от удивления. – Прости.
– Что?
Он слегка отшатнулся, как будто угроза исходила от меня.
– Я думала, ты психопат и хочешь кого-то покалечить, – ответила я, оглядывая свертки.
– Нет! Мама прислала их мне, чтобы приготовить прошутто. Она вешает его в нашем саду. Я повешу здесь, – сказал он, открывая коробку и показывая мне крюки.
– А яд тебе зачем?
Анджело закатил глаза.
– Яд… Скажешь тоже. Это для мяса. Чтобы его… покрасить?
– Подкоптить, – помогла я. – Понятно.
– Яд? Серьезно?
– Отвали. – Я рассмеялась вслед за ним. – Мне говорили, что воздух Пармы делает мясо таким вкусным. В Арчвэе вкус будет совсем другим.
– Да, – пожал он плечами. – Возможно.
– У меня есть хороший мясник, на случай, если тебе понадобятся свиные окорока.
– Правда?
– Да. И сколько им висеть?
– Около года? – предположил он. – Мама оставляет на два. Я скучаю.
– По ветчине?