– Как это переводится?
– Хотел велосипед, теперь крути педали.
– И что это значит?
– Что нужно отвечать за последствия своих желаний.
– Понятно. У нас говорят: сам застелил свою кровать, сам на ней и спи.
– Да, – сказал он. – У вас кровати, у нас велосипеды.
– Откуда ты родом? Я знаю, что «Бальдракка» – не название места, засранец.
– А, так тебе понравилась моя шутка!
Я нахмурилась.
– Я из Пармы.
– Я была там. Пару лет назад, по работе.
– Правда? – оживился он.
– Да, я пишу о еде. Готовила статью о продуктах с охраняемым географическим статусом в регионе Эмилия-Романья: о бальзамическом уксусе в Модене, сыре и ветчине в Парме.
– Шутишь! – Анджело взволнованно открыл одну из своих картонных коробок и вынул длинный нож. – От моей матери.
– Зачем он тебе?
– Делать прошутто.
– Хм.
– Что?
– Да так…