– Как будет по-итальянски «Удачи, папа»? – спросила Грания в ночь накануне viaggio.
– In bосса al lupo, Papa.
Грания повторила эту фразу. Они сидели в его кабинете, на столе были разложены справочники и путеводители по Италии. Во время viaggio всем этим буклетам надлежало находиться в кейсе, который Эйдан Данн не выпустит из рук на протяжении всего путешествия. Он был бы готов смириться с потерей всего своего багажа, но только не этого кейса.
– Мама сегодня работает? – словно невзначай спросила Грания.
– Наверное, да, – ответил он.
– Ты наденешь смокинг на нашу свадьбу? – спросила Грания, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно более непринужденно.
– Конечно. И кстати, ты ведь знаешь, мы бы хотели, чтобы ваша свадьба состоялась здесь, у нас в доме.
– Да, папа, знаю, но мы хотели бы устроить ее в пабе.
– Я всегда думал, что твоя свадьба состоится здесь, и я все оплачу.
– Ты и так платишь. И за огромный свадебный торт, и за шампанское. Разве этого не достаточно?
– Надеюсь, что да.
– Более чем достаточно! Послушай, а ты, мне кажется, нервничаешь накануне этой вашей поездки?
– Немножко. Вдруг она не оправдает наших ожиданий, получится не такой удачной, как мы рассчитываем и обещаем нашим ученикам! Курсы итальянского обернулись настоящим триумфом, и мне будет горько до слез, если завершающий этап закончится фиаско.
– Этого не случится, папа, все будет отлично! Жаль, что не могу поехать вместе с вами.
– Я тоже об этом жалею, детка.
И никто из них двоих не обмолвился ни словом о том, что в эту поездку не едет Нелл Данн, мать Грании и жена Эйдана Данна, с которой он прожил четверть века. Ее не пригласили, и это осталось за рамками разговора.
Так удачно сложилось, что Джимми Салливану нужно было ехать в Нортсайд, поэтому он смог подвезти Синьору до аэропорта.
– Мы приехали слишком рано. Вам еще ждать и ждать, – сказал он.
– Я слишком сильно волнуюсь и не смогла бы усидеть дома. Мне не терпится отправиться в путь.