У выхода из здания аэропорта их уже ждал автобус.
– Dov’è l’autobus?[89] – спросил Билл, желая продемонстрировать, что он не забыл то, чему их учили.
– Да вот же он, прямо перед нами! – сказала Лиззи.
– Я вижу, просто мне захотелось сказать это по-итальянски, – объяснил Билл.
– Погляди, какие пышные бюсты и зады у здешних девушек! – округлив глаза и оглядываясь по сторонам, прошептала на ухо Барри Фиона.
– А по-моему, они очень даже симпатичные, – ощетинился Барри. Это была
– Я же не говорю, что это плохо, – объяснила Фиона. – Я просто хотела бы, чтобы на это посмотрела Бриджит Данн. Она все время скулит, что у нее слишком полные бедра.
– Попроси ее отца, чтобы он рассказал ей об этом, – предложил Барри и тут же понял, что смолол чепуху.
– Ты что, с ума сошел! Как я могу? Она же сразу догадается, чья это работа. Кстати, Бриджит говорила, что отель для нас заказан вполне приличный и мы не будем разочарованы.
– Уж я-то точно не буду разочарован, – весело сказал Барри и обнял Фиону за талию.
– Я тоже. Я в своей жизни только один раз останавливалась в отеле – когда была на Майорке. Но там так галдели, что никто из нас не мог уснуть, поэтому мы просто встали и снова отправились на пляж.
– Вы, наверное, останавливались в какой-нибудь дыре, – предположил Барри, с ужасом подумав, что кто-то из их группы станет вот так же отзываться о его любимой Италии.
– Но отель, в котором мы остановимся здесь, тоже один из самых дешевых. Так мне Бриджит сказала.
– А сама она почему не захотела с нами поехать?
– Не смогла.
– Ну и ладно.
Они вышли из тени под палящие солнечные лучи, и начался пересчет голов: «Uno, due, tre…»[90] Старшие групп подошли к этой задаче весьма ответственно.
– Ты когда-нибудь жила в гостинице, Фрэн? – спросила Кэти, когда автобус, набирая скорость, уже лавировал по улицам между другими машинами.