Nonna неторопливо покачивалась в любимом кресле-качалке.
– Думаешь, ты одна такая? Многие не сразу понимают, как стать матерью. Или отцом. Быть родителем непросто. Так сразу и не научишься.
– Она права, – подтвердил Уолт. – Не вини себя. Мы с Гертрудой потеряли ребенка при рождении, но воображение мне подсказывает, что материнские обязанности требуют немного поменять себя.
– Простите, Уолт, я не знала, – огорченно сказала Аннализа.
Подумать только, все это время она жаловалась Уолту, как тяжело быть беременной и молодой мамой, когда это была их с Гертрудой несбывшаяся мечта.
– Пожалуйста, не извиняйся. Я потому тебе и не говорил.
Аннализа вздохнула.
– Я готова стать для Селии матерью. Видно, мне надо было вернуться в Миллз, чтобы это понять. Поэтому ты и хотела, чтобы я вернулась, да, Nonna?
Nonna чуть заметно пожала плечами.
Аннализа окинула взглядом домишки на их улице.
– Теперь я понимаю, почему тебе здесь нравится. В маленьких городах тоже есть своя прелесть, и мне нравится жить в окружении семьи. Просто… сейчас я ищу большего или чего-то другого.
Nonna наклонилась к внучке.
– Если хочешь добиться большего, тогда дерзай. Покажи дочери, как можно. Если уж на то пошло, ты самая сильная девочка из всех, кого я знаю. Хочешь жить в Портленде – да хотя бы в том же Риме – значит, живи, Аннализа. Селии это будет только в радость.
Аннализе даже не верилось, что она думает об этом всерьез. И что именно Nonna ее поощряет.
– Кстати, твоя квартира до сих пор свободна, – вставил Уолт.
– Вы еще ее не сдали? – не поверила Аннализа.
Уолт улыбнулся.
– Берег для тебя.
– Но почему?
– Сердце мне подсказывало, что ты не выдержишь и скоро вернешься. Nonna права. У тебя есть мечты, и серьезные мечты. Покажи Селии, что никто тебя не остановит.