Светлый фон

Когда проходивший мимо музыкант зашел в бар и заиграл на аккордеоне, Сильви настояла, чтобы они встали и потанцевали. И пусть люди вокруг смеялись над жалкими танцевальными усилиями англичанина, Артур в конце поклонился и посмеялся вместе с ними.

После ужина Сильви снова взяла его за руку, и на этот раз это получилось более естественно. Они шли вдоль Сены. Небо пламенело закатом. Артуру было приятно в ее компании, и все же он не мог не жалеть, что рядом нет жены, что не с ней он смеется и любуется закатом.

Он почувствовал, что должен произнести ее имя, напомнить себе, что находится здесь из-за нее.

– Мириам бы здесь понравилось.

– Да, понравилось бы, – согласилась Сильви. – Мы приходили сюда несколько раз, гуляли, разговаривали, строили планы на будущее. Мы были полны уверенности и надежд. Я собиралась стать лучшим в мире дизайнером свадебных платьев. Чтобы все знаменитости и кинозвезды хотели надеть платье от Сильви Бурден. Но время идет – недели, месяцы и годы, – вы набираетесь ума и понимаете, что мечты – это просто мечты.

– Но у вас есть свой магазин. У вас все прекрасно получилось. Вы помогаете воплощать мечты в реальность.

– А Мириам? Сбылись ли ее мечты? Она говорила, что мечтает встретить достойного мужчину, с которым у нее будет много детей, и они будут жить за городом, в доме с большим садом.

– Она так говорила? Ничего о тиграх и о том, как увлеклась богатым романистом?

– Вы меня дразните, да?

– Немного. – Они остановились. Мимо проплывала гребная лодка, рассекая воду, которая в угасающем свете казалась ртутью. – У нас был маленький дом, двое детей, и мы жили за городом. Я переживаю из-за того, что ее жизнь со мной не соответствовала ее мечтам.

– Думаю, из нас двоих получилось, скорее, у нее. Видите ли, я так и не завела детей. Постоянно была слишком занята работой. Вместо младенцев у меня прекрасный магазин. Дамы, которые приходят туда, заменяют мне дочерей. У меня много-много дочерей. – Сильви рассмеялась. – Надеюсь, некоторые вспоминают меня после своего самого знаменательного дня. Иногда я жалею, что мне не хватило времени и для семьи, и для магазина.

Они нашли небольшой, взрывавшийся смехом бар и сели за черный кованый столик на тротуаре.

– Никогда здесь не была! – воскликнула Сильви. – С вами, Артур, я становлюсь открывательницей нового.

К свадебному бутику они вернулись в третьем часу ночи.

Артуру не давало покоя чувство вины – они почти не говорили о Мириам. Он рассказывал о Йорке, о Люси и Дэне, о Бернадетт и Фредерике, обо всем, связанном с шармами. В свою очередь Сильви поведала ему о своих любовниках и о том, как едва не уехала из Парижа, чтобы жить на сельской мельнице с художником без гроша в кармане, но одумалась, прежде чем пойти к алтарю.

– У меня есть свадебный магазин, но сама я никогда не была невестой, – пожаловалась она.

Чем ближе к бутику, тем быстрее колотилось сердце. Как вести себя? Каковы правила этикета в этих вопросах – поцелуй в щеку на прощанье? Или в обе щеки? Обнять или не надо? Артура одолевали тревоги и сомнения. Они стояли перед эркером, и он молчал.

– Я прекрасно провела время, Артур. Давно уже так много не смеялась.

– Я тоже. – Ему не пришлось напрягаться, что-то придумывать. Между ним и Сильви возникла естественная непринужденность, чего прежде не было ни с кем, кроме как с Мириам. Ему хотелось разгладить морщинки возле ее глаз, коснуться ее щеки. Сильви придвинулась чуть ближе. Он ощущал ее дыхание на своей шее, видел, как приподнялись кончики ее ресниц.

Он хотел поцеловать ее.

Поцеловать ее?

Поцеловать ее?

Откуда взялась эта мысль? Так не должно быть. Он должен испытывать такое желание только в отношении жены.

Сильви улыбнулась, как будто прочитала его мысли. Артур вдруг обнаружил, что его рука легла ей на талию. Должен ли он отстраниться, пока не стало слишком поздно?

Пока он раздумывал, их губы встретились.

Было так странно целовать кого-то другого. Здесь бы стоило остановиться и поразмыслить, прежде чем продолжить, но отстраниться он не мог. Ему был нужен человеческий контакт. Он хотел снова почувствовать себя желанным. У нее были мягкие и теплые губы. Время ускользало…

Сильви отстранилась первой.

– Холодает. – Она поежилась, плотнее закутываясь в шаль. – Не хочешь подняться на чашечку кофе?

Такого вопроса он не ожидал. Да, это было бы естественным завершением вечера – посидеть и еще немного поговорить. Он мог бы задать ей те вопросы, которые забыл задать. И вместе с тем в ее вопросе таилась опасность. Что, если она думает не только о кофе?

– Мне в самом деле нужно возвращаться в отель, – сказал Артур. – Люси будет волноваться. – Это прозвучало глупо, что понял и он сам, едва замолчал. Конечно, у них ведь отдельные комнаты. Он не увидит ее до завтрака.

– Разве Люси не встречается со своим другом-официантом?

– Да. С Клодом.

– Уверена, твоя дочь уже большая девочка.

– Да, но я всегда буду беспокоиться о ней.

– И Клод наверняка позаботится о том, чтобы она благополучно добралась до отеля. К тому же у нее есть мобильный телефон, правильно?

– Есть. – Артур достал из кармана свой телефон. – О, смотри-ка. Она оставила мне сообщение. – Он коснулся кнопки. Люси отправила сообщение двадцать пять минут назад и просила не волноваться – она возвращается в отель и встретится с ним на завтраке в девять утра. – Вот и хорошо.

Он улыбнулся.

– Так как насчет кофе?

Артур положил телефон в карман.

– Я…

Сильви не дала ему продолжить.

– Дело в том, Артур, что иногда мне бывает одиноко. – Она гордо вздернула подбородок. – Я чувствую, как уходит время. Мне бы очень хотелось, чтобы ты посидел со мной за кофе и, возможно, остался до утра. Я встречаю молодых мужчин, женихов. Я встречаю отцов невест, которые иногда предлагают мне то, чего не должны предлагать. Я профессионал и говорю «нет». Мне редко встречаются люди, которые мне нравятся, к которым я что-то чувствую.

Артур не ждал этого и уже не думал, что снова испытает это после смерти жены. Но оно пришло, желание, и напомнило о себе. Наверно, это было бы восхитительно, если бы не горечь вины. Его влекло не к экранной кинозвезде, не к кому-то недосягаемому, что могло случиться и в браке. Его влекло к Сильви, красивой женщине из плоти и крови, приглашающей к себе домой.

Он как будто в шаге от того, чтобы изменить жене.

Он как будто в шаге от того, чтобы изменить жене.

Эта мысль поразила его. Конечно, он мог бы оправдаться перед самим собой, сказав, что Мириам больше нет и об измене не может быть и речи. Но он знал, что будет чувствовать себя так, словно предал ее.

Сильви была подругой его жены. Давней подругой, но он не мог предать Мириам.

Руки повисли сами собой.

– Мне так жаль, Сильви. Я бы очень хотел выпить с тобой кофе, но… – Он виновато опустил глаза.

Сильви осталась на месте и, помолчав, слегка кивнула.

– Думаю, что понимаю.

– Надеюсь, что понимаешь. Потому что ты замечательная. Ты красивая, грациозная, яркая, умная. Но…

– Но ты все еще любишь другую?

Артур кивнул.

– Да, мою жену. И, наверно, буду любить всегда. Если появится кто-то еще – хотя это вряд ли, – мне придется как следует все обдумать. Здесь я только на одну ночь, и этого слишком мало. Если я встречу кого-то, мне нужно знать, что Мириам меня бы поняла.

– Полагаю, она хотела бы, чтобы ты был счастлив. – Сильви достала из сумочки ключ.

– Не уверен, что буду счастлив потом. А я хочу только так. Чтобы все было чудесно. Чтобы я чувствовал, что поступил правильно.

Она дотронулась до ожерелья.

– Ты можешь не верить, но когда-то мне не приходилось просить. Мужчины ждали меня и шли за мной.

– Понимаю. Ты – très magnifique.

très magnifique

Они оба рассмеялись.

– Но… – Артур вынул из кармана браслет. – Я не смогу пойти дальше, пока не узнаю все. Сейчас я не готов ни к одной женщине, кроме моей жены.

– Ты такой благородный. – Сильви поджала губы. – Хотя, если продолжишь свои поиски, можешь узнать такое, что тебе не понравится.

– Я уже слышал.

– Возможно, это не все.

Тон ее изменился, и Артур уловил холодные нотки. Он взял Сильви за руку.

– Ты знаешь что-то еще?

Глаза ее блеснули.

– Нет. Просто подумала…

– Если знаешь что-то, пожалуйста, скажи.

– Как я уже говорила, Мириам писала мне несколько раз.

– И что?

Сильви на мгновение затаила дыхание.

– Если захочешь узнать больше, постарайся найти ее подругу, Сонни.

– Сонни?

– Если не ошибаюсь, она занималась ювелирными украшениями.

– Ты знаешь ее фамилию?

– Хм. По-моему, что-то с Y. Да, Ярдли. Вспомнила, потому что у меня кузина вышла замуж за мужчину с такой фамилией. Хорошая память, а?

– Да, отличная. Сонни Ярдли. На шарме-палитре есть инициалы S. Y. [5] Похоже, между ними существует какая-то связь. Не знаешь, где ее можно найти?

– Не знаю.

– Может быть, помнишь хоть что-то?

Сильви нахмурилась.

– У нее, кажется, был брат, художник. Больше ничего не знаю.

– Что ж, постараюсь найти.

– Если найдешь, она, возможно, расскажет то, что тебе и знать-то не захочется.

– Ты о чем?

Сильви пожала плечами.

– Узнаешь сам.

Артур видел, что ей не терпится уйти. Он ранил ее гордость. Все их разговоры вернулись к его жене. Он поцеловал ее в щеку, поблагодарил за гостеприимство и направился в отель. Осадок сожаления остался, как и тяжесть внизу живота, но он знал, что поступил правильно.