Эти слова, произнесенные с совершенно каменным лицом, вызвали у Либби улыбку. Всякий раз, когда им случалось посидеть на пару за бутылочкой вина, Либби пускалась в рассуждения, кем же могла быть ее биологическая мать. Общим знаменателем для всех версий было то, что некие обстоятельства не позволили ей самой воспитать дочь.
– У нее были и средства, и желание меня растить, – сказала Либби. – Но она была еще слишком молодой и к тому же только поступила в Школу права.
– И ты ее за это коришь? – спросил Джереми.
– Хотела бы – да не могу. Я просто несколько злюсь из-за того, что я дожила до тридцати одного года, прежде чем сумела наконец узнать правду.
– А почему это держалось в такой тайне? Ее семья этого не одобряла?
– Отчасти да. – Либби подергала обтертые края своих джинсов. – А самое офигительное – это то, кто мой биологический отец.
Джереми затаил дыхание.
– И кто он?
– Мой папа.
– Твой папа? Аллен МакКензи?
– Он самый.
Джереми изумленно присвистнул, взъерошив пальцами волосы:
– Вот блин.
Его совершенно потрясенный взгляд лишний раз подтверждал, сколь шокировала Джереми эта новость. Либби могла бы рассказать об этом Коултону, но сильно сомневалась, что тот сумел бы так же проникнуться всей глубиной этого открытия, как Джереми. А Сьерра от такого сообщения просто глубоко бы разочаровалась в ее отце, чего Либби сейчас было бы уже не вынести.
– Ничего себе! А он об этом знал? – спросил Джереми.
– Еще как знал.
– А твоя мать? В смысле, твоя приемная мать – миссис МакКензи?
– Я понимаю, что ты имеешь в виду. Не знаю. Возможно, и знала. Даже наверняка.
Они некоторое время посидели молча, разглядывая трещины в асфальте как раз напротив его дома. Через них, пробиваясь к солнцу, проросла сорная трава.
– И что ты собираешься делать? – спросил наконец Джереми.