Тот, кто это крикнул, был первым, кто заметил приближающуюся компанию. Он вытаращил глаза и разинул рот.
— Ты чего, Кевин? — спросил его приятель. Потом и он увидел то же, что и Кевин. — Ну, ни фига себе, — еле выговорил он от потрясения. — Ущипните меня!
«Я бы тоже был потрясен, — подумал Фабер. — Ребят можно понять».
Теперь уже все вытаращили глаза. Обалдев от того, что двигалось в их сторону — очаровательная юная девушка, седой старик и мальчик, чье худое тело и глаза имели зеленовато-коричневый оттенок, мальчик, который с трудом переставлял ноги, жалкое подобие мальчика — однако в полной форме Эйр Джордана, лучшего игрока в баскетбол всех времен: короткие красные с белым штаны, знаменитые белые кроссовки «Эйр Джордан» с красно-черной подошвой и цифрой 23 по бокам, красная рубашка с черным окантованным белым номером 23 и словом «Буллз», красная повязка от пота на запястье, красная же бейсболка с черным логотипом прыгающего игрока. Это, наверное, светилось на солнце!
Шесть мальчишек, притихнув, смотрели на Горана.
— Привет! — сказал Горан и заискивающе улыбнулся им.
Никто не ответил.
«Не особенно гостеприимно», — подумал Фабер.
— Да что с вами такое? — подчеркнуто беззаботно спросила Петра. — Ни разу не видели экипировку «Эйр Джордан»?
— Да насрать мне на это, — сказал один из шестерых. — Кому что по вкусу! В таком наряде нельзя появиться ночью в туман или в новолуние, малышка!
— Компости и Зомби! — Ужастик! — Откуда это вас выпустили? — Девчонка, наверное, мамочка этих двоих! — Или дочка!
Теперь юнцы оживились.
— Катитесь отсюда, быстро, пошли прочь! Мы хотим играть дальше.
— Не все, Карли! Киска может остаться.
— Пожалуйста, прекратите! — сказала Петра. — Его зовут Горан, и он был очень болен. Он нездоров и сейчас. Мужчину зовут Фабер, он писатель. А меня зовут Петра, я подруга Горана.
— Минуточку, — заметил мальчишка, которого звали Карли. — Фабер? Роберт Фабер?
— Да, — ответил тот.
— «Не каждый же день вкушать икру»! — закричал Карли, — это вы написали?
— Я.
— Без дураков?