Светлый фон

— Все, что ты делаешь, очаровательно. И если оно несовершенно, оно еще более чарующе, — он обнял меня. — Пой. Я не отпущу тебя, пока не споешь.

Я собралась с мыслями и, к счастью, вспомнила глупую американскую песню, которую всегда ненавидела. Цветочные сестры часто слушали ее на патефоне и танцевали фокстрот, после чего песня застревала у меня в голове на многие дни. Теперь я напела слова этой песенки по-английски настолько грустно, насколько было возможно:

@

Одинокий маленький китаец

Вещи собирает, скоро отплывает

На огромном корабле.

Как скучать он будет по родной земле.

Час его настал

Покидать причал,

И сквозь слезы он поет:

«Прощай, Шанхай!»

@

Вековечный захлопал в ладоши:

— Твой голос все так же прекрасен. Но что значат эти английские слова? Я понял только фразу «Прощай, Шанхай».

— Это песня о грустной девушке, которая покидает свою семью в Шанхае.

— Ты поешь ее, потому что скучаешь по Шанхаю?

И куда приведет меня эта неудачная песня?!

— Вряд ли я вообще по нему скучаю, — ответила я.

— Правда? Значит, ты скучаешь по чему-то другому. Чего тебе не хватает больше всего? Приемов, красивой одежды, превосходной еды?

Я пыталась придумать что-нибудь безобидное: