Светлый фон

Кингтон готов был скрежетать зубами от ярости. Он видел, что Пельдрам перехитрил его и позаботился запастись против него столь же надежным оружием, какое он, Кингтон, имел против графа Лейстера.

– Клянусь, если бы я когда-нибудь мог предположить, что вы умеете так тонко рассчитывать ходы, то открылся бы вам во всем, и мы вместе уже давно предупредили бы всякую опасность! – воскликнул он. – Ну, по рукам! Я принимаю все то, что вы обещали Ламберту. Мне это тем легче сделать, что мой взор обратился на другую женщину, и я охотно уступаю вам крошку Тони, которая должна будет унаследовать все богатства скряги Ламберта.

Пельдрам, пожав руку Кингтона, произнес:

– Я слышал, вы вместе с лордом Сэрреем отправляетесь в Ратгоф-Кэстль. Я буду сопровождать вас, чтобы посмотреть, что там происходит; надеюсь, вы ничего не будете иметь против?

Кингтон никак не мог бы ранее предположить, чтобы Пельдрам мог сыграть с ним такую штуку. Несмотря на это, он довольно скоро овладел собой, чтобы с достаточным мастерством разыграть восхищение перед остроумием Пельдрама и снова вкрасться к нему в доверие. Немалым утешением для Кингтона была откровенность Пельдрама; она заставляла предполагать, что Пельдрам совершит ряд неосторожностей, а для того, чтобы оплести простака сетью хитроумных интриг, не могло быть человека более способного, чем Кингтон.

Тем не менее он усмотрел из последнего замечания Пельдрама, что тот вполне возмещал энергией и дальновидностью то, чего ему не хватало в хитрости и утонченной злобности. Поэтому он снова запнулся, не зная, что ответить, и не мог сдержать недовольство, которое вырвалось у него злобным восклицанием.

Пельдрам, преимуществом которого было то, что он насквозь видел Кингтона, улыбнулся при этом признаке страстного возбуждения.

– Это еще не ответ на мой вопрос и желание, – насмешливо сказал он. – По крайней мере, я не хочу считать таковым эту пантомиму и прошу вас высказать ваше мнение вполне удобопонятными словами.

– Вы неправильно истолковываете мое изумление, – поспешно ответил Кингтон, – я просто удивлен той манерой, с которой вы отвергаете предлагаемую дружбу и сомневаетесь в самых святых заверениях…

– Дружба!.. Священные уверения!.. – повторил Пельдрам. – Ну, ей-богу же, сэр Кингтон, я не так глуп, как вы думаете. Раз у вас хватает совести быть готовым в любой момент предать графа Лейстера, то что же остановит вас сделать это по отношению ко мне? Словом, с настоящего момента я доверяю вам лишь постольку, поскольку могу следить за вами своими глазами, не более. Поэтому, чтобы не быть обманутым, я отправлюсь вместе с вами.