– К нам проникли чудовища, – сказал он, радуясь, что Гарриет завтра уезжает. Теперь могло произойти всё что угодно.
Ему удалось втиснуть в рюкзак пару дюжин книг и еще шесть – в карманы. Последнюю он взял под мышку. Это были сонеты Шекспира.
Перед уходом они погасили везде свет и заперли двери. Времени наводить порядок не было, и они оставили квартиру в том же состоянии. Оказавшись на улице, они почувствовали, что им удалось сбежать.
– Мне там было не по себе, – заметил Дэвид.
– Господи, да мне никогда в жизни не было так страшно, – отозвался Гай.
Гарриет молчала, пока они не вышли на площадь, после чего заявила:
– Теперь я точно никуда не поеду. Да мне уже и не надо ехать.
– Тебе обязательно надо ехать! – запротестовал Гай. – Ты должна найти мне работу. Если останешься здесь, то не сможешь ничего сделать. И к тому же Добсон будет ждать тебя в аэропорту.
В комнате Дэвида было две кровати. Внезапно ощутив полное изнеможение от всего пережитого, Гарриет упала на одну из них и тут же уснула. Мужчины были слишком встревожены, чтобы спать, и всю ночь беседовали, пили и играли в шахматы.
28
28
На следующее утро, вспомнив о произошедшем накануне, Гарриет с удивлением поняла, что ничего не чувствует. Она стала собираться в дорогу, уже не заботясь, уедет или останется.
Дэвида вызвали в миссию, и Гарриет попрощалась с ним в вестибюле. Выходя из гостиницы, они с Гаем встретили Галпина, который запихивал чемоданы в автомобиль. Гай спросил, уезжает ли он.
Галпин потряс головой:
– Что-то в воздухе. Чую, что всё началось.
– Думаете, это вопрос нескольких дней?
– Нескольких часов. Как бы то ни было, я готов. Могу вас подвезти, если хотите.
– Гарриет сегодня улетает в Афины. Я должен остаться.
– Остаться? Чего ради? Пули в черепе?
На лице Гая появилось несвойственное ему выражение упорства.