– Ты придаешь этому слишком много значения. – Гай нетерпеливо похлопал ее по плечу: ему прискучили ее страхи. – Пойдем поговорим с Танди. Я всегда хотел с ним пообщаться.
– Иди. Я скоро подойду.
Не спрашивая, что может удерживать ее в вестибюле, Гай поспешил прочь – словно ребенок, которого отпустили поиграть. Когда он вышел, Гарриет отправилась в столовую, где договорилась встретиться с Чарльзом. Она уже сильно опоздала.
Чарльз был занят обедом; увидев ее, он встал, ожидая ее оправданий. Не дав ему времени для обвинений, Гарриет объявила:
– Я потеряла работу.
– Я и не знал, что в наше время кто-то может потерять работу.
– Дело в другом. Я поскандалила с Пинкроузом.
Чарльз невольно рассмеялся и жестом пригласил ее сесть.
– Я не могу остаться, – сказала она. – Меня ждет Гай.
Его смех тут же оборвался.
– Вот как.
Он с непроницаемым лицом выслушал рассказ об отчете Пинкроуза.
– Это может повредить карьере Гая, – сказала Гарриет напоследок.
– Уверен, что не повредит. Сейчас куда больше работы, чем людей.
– Я думаю о будущем – когда людей будет больше, чем работы.
– Будущем? – Чарльз был озадачен, словно она упомянула какой-то неизвестный ему термин, после чего отвернулся. – Да, вам нужно думать о будущем. Вы жалуетесь на Гая, но не собираетесь уходить от него.
– Разве я жалуюсь на Гая?
– Если не жалуетесь, то зачем тратите со мной время? Вы же не станете притворяться, что любите меня?
– Я вообще не притворяюсь. Может, я и правда вас люблю. Мне бы хотелось знать, что мы всегда будем друзьями.
– Ну конечно! Вы хотите держать меня на коротком поводке. Муж у вас есть, и теперь вам нужен cavaliere servente[72]. Таких женщин полно.