– … чтоб толковать ее, как толковали ее пророки.
Гарриет увидела грузовик (“Я НЕ ОТ МИРА СЕГО!”) и с досадой отметила, что в кузове пусто – там стоял только маленький усилитель, обтянутый винилом, похожий на дешевый чемодан.
– О-о-о, многие тут давненько не появлялись.
–. не заглядывали в Библию.
–. не ходили в церковь.
–. не преклоняли колен, будто малые дети.
Гарриет вздрогнула, заметив, что Юджин Рэтлифф глядит прямо на нее.
– потому что помышления плотские суть СМЕРТЬ.
– потому что помышления злокозненные суть СМЕРТЬ.
–. и томление о поте есть СМЕРТЬ.
– О плоти, – машинально поправила его Гарриет.
– Чего? – спросил Хили.
– О плоти. Не “о поте”.
–. ибо возмездие за грех – СМЕРТЬ.
– и обольщения сатанинские суть АД И СМЕРТЬ.
Гарриет поняла, что они зря подошли так близко, но теперь поделать уже ничего было нельзя. Хили, раскрыв рот, таращился на проповедников. Она ткнула его в бок.
– Идем, – прошептала она.
– Чего? – спросил Хили, утирая рукой пот со взмокшего лба. Гарриет скосила глаза – идем, мол. Не говоря ни слова, они развернулись и чинно покатили велосипеды в обратную сторону, свернув за угол, откуда их не было видно.
– Но где же змеи? – жалобно спросил Хили. – Ты же говорила, они были в грузовике.
– Наверное, после того как уехал мистер Дайал, их занесли обратно в дом.