– Молодой господин Юйвэнь не прав. Господин Хэ сумел поймать дикого волка и теперь намерен приручить его, чтобы использовать в армии. Он уже и имя выбрал – Бог войны! – громким голосом ответил рослый мужчина, стоявший подле Хэ Циньху.
Его слова были открытым оскорблением, смотрел он нагло. Договорив, он отодвинулся в сторону, и несколько десятков солдат вынесли огромного дикого волка, крепко обвязанного веревками, как цзунцзы[100]. Глаза зверя источали холодный пугающий блеск, белоснежные клыки с грозным рыком грызли веревки – волк сопротивлялся изо всех сил.
– Дикого зверя назвали Богом войны! Да разве не порочите вы этим титул Бога войны моего господина? – Подчиненный Юйвэнь Сюна, молодой солдат Шангуань Сяо, с криком рванулся вперед, защищая честь господина, вся свита плотно выстроилась за его спиной.
Флаги двух родов, хлопая, метались в порывах ветра, два отряда стояли друг напротив друга, готовые по первому зову ринуться в яростный бой.
– Это никуда не годится! Титул Бога войны присуждается тому, кто побеждает в ожесточенном сражении среди лучших из лучших, а не достается просто даром!
Юйвэнь Сюн вскипел от гнева, услышав пренебрежительные задиристые слова противника.
Схватив меч Бога войны, он воздел его к небу и сурово крикнул:
– Наглость! Как смеете вы не подчиняться воле его величества?
– Молодой господин Юйвэнь, в чем же мы противимся воле государя? Вы бы лучше спустились с коня и разрешили спор в сражении, а иначе, боюсь, даже меч Бога войны, висящий у вас на поясе, не подарит вам безмятежного сна, – мрачно предложил Цуй Жусу.
– Хотите разрешить спор в сражении, ну так будь по-вашему. Я покажу тебе, подлец, что титул Бога войны не пустой звук! – Юйвэнь Сюн был готов ринуться в бой.
Ничего удивительного, что он пребывал в тоске – бесенок внутри него жаждал крови.
Юйвэнь Сюн вытащил меч из ножен. Обдуваемый ледяным ветром, драгоценный меч Бога войны издал грозный свист. Отбросив ножны Юйвэнь Каю, Юйвэнь Сюн вскинул голову, одним махом поднял меч и шаг за шагом стал приближаться к Хэ Циньху. Первым делом он хотел бросить вызов этому дерзкому воину – когда он победит предводителя, разве кто-то сможет против него сказать? Хэ Циньху попятился, нарочно уклоняясь от противника, а затем повернулся к Цуй Жусу и попросил помощи:
– Молодой господин Юйвэнь, прошу, подождите. Служитель канцелярии Цуй, ваш слуга настоятельно просит вас позволить моим десяти воинам сойтись с молодым господином Юйвэнем в рукопашном бою. Я был в подчинении у его покойного отца, а потому не хочу сражаться с его потомком, не хочу навлечь на себя его ненависть.