В крайнем негодовании он, минуя цветочное поле, поехал вдоль густо поросших листвой деревьев и оказался на лужайке. Прямо перед ним возвышались семь высоких башен, сложенных из гранита, их стены были озарены загадочным и холодным лунным светом.
– Сановник, осмотрите вот эти две башни. Как увидите какую-нибудь женщину, сразу хватайте ее, – коварно усмехнулся Юйвэнь Юньфэй.
– Командующий Юйвэнь, а можно ли дать более точные указания? Эти женщины и есть наш охотничий трофей? – смутившись, робко спросил Юйвэнь Чжоу.
– Правда очень скоро станет вам известна, сановник, – загадочно рассмеялся Юйвэнь Юньфэй и, развернувшись, поскакал к самой высокой из башен.
Юйвэнь Чжоу понял, что не добьется ответа. Вместе с Сюэ Цыбэем он бесшумно отворил деревянную дверь в одной из башен и вошел внутрь, держа в руке фонарь. Откуда тут взяться красавице? Комната была заставлена нагроможденными друг на друга тазами, чашками и склянками, заполненными разноцветными порошками, а в воздухе витал запах серы и дыма. По всей видимости, в этой комнате выплавляли киноварь, пытаясь создать пилюлю бессмертия.
Войдя во вторую башню, он обнаружил в ней то же самое. Юйвэнь Чжоу приходил во все большее смятение и беспокойство. Зачем государь обманом затащил его в сады Сюаньпу под предлогом охоты? И откуда здесь эти странные башни?
Никого не обнаружив, Юйвэнь Чжоу вышел на лужайку и, удрученный, встал там, обдуваемый злым ветром. Тут до него донесся женский плач и похабный смех воинов, и он стремительно ворвался в изящно украшенные покои. Открывшаяся ему сцена привела его в ужас.
На полу лежал обезглавленный голый мужчина, из его шеи бурлящим потоком текла алая кровь. На кровати лежали две связанные девушки, едва прикрытые одеждой, их рты были заткнуты тряпками. На одной была тонкая рубашка цвета зеленого горошка, она была связана так, что были отчетливо видны очертания ее полной груди и округлых ягодиц. Плечи другой девушки были слегка прикрыты черной вуалью, обнажая налитую грудь пшеничного цвета.
У Юйвэнь Чжоу кровь застыла в жилах. Юйвэнь Юньфэй грубо надругался над их честью.
Откуда взялись эти очаровательные создания и чем они занимались в Сюаньпу?
В темном углу комнаты несколько солдат кинули двух девушек на стол и, прижав их руки, грубо срывали с них одежду. Крики и плач несчастных не прекращались и были полны горя и обиды.
Глядя на эту отвратительную сцену, Юйвэнь Чжоу вспомнил слова государя: «Человек тоже может стать прекрасной добычей». Неужели он говорил об этих бедных девушках?
– Командующий Юйвэнь, неужели вы не чтите ни земных, ни небесных законов? Как можно насиловать простых женщин? – Юйвэнь Чжоу выхватил длинный меч, намереваясь прекратить бесчинства солдат.